大一上学期英语翻译
更新时间:2024-04-20 13:29:01 阅读量: 综合文库 文档下载
单元一
1. Translate the following sentences into English.
1. 对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers
2. 网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。
She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless. 3. 与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。
Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4. 如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。
Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5. 他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。
He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her.
6. 既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。
Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 单元二
1. Translate the following sentences into English.
1. 当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道: “难道你就不能把音乐关小一点?”
As she was about to turn off the music, her father burst into her room and shouted at her, \the music a little bit?\
2. 酒吧的老板一直在看那姑娘跳舞,一面却假装没有看。
The owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to. 3. 桑迪如此喜欢摇滚音乐以至不顾父亲的反对而将音量放大。
Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up, paying no attention to her father's objection. 4. 像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。
As usual, when his parents don't like what he wears, they start bugging him. 5. 在会上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通。
At the meeting they discussed how to keep the lines of communication open between teachers and students. 6. 一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街讨钱我就生气。
It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets. 单元三
1. 即使报酬并不优厚, 我还是决定接受那个新职位。
I have decided to accept the new post, even though the job is not very well paid. 2. 这项工作在实际开始干之前,一直被认为是十分简单的。
The job has been taken to be very simple until (it is) actually started. 3. 既然你计划移居加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。
Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather in winter. 4. 他承诺帮助我们买下那幢房子,但有点勉强。
He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance. 5. 这是一次重要的会议,请务必不要迟到。
This is an important meeting. Please see to it that you are not late for it. 6. 他是个有经验的商人,做国际贸易已有好几年了。
He is an experienced businessman who has engaged in foreign trade for quite a few years. 单元四
1. 她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到。
She was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone coming in. 2. 他第一次会议就差不多迟到了一小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。
He was late for almost an hour for the first meeting, leaving a bad impression on everyone.
3. 不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面部表情、形体动作和态度对他们作出判断。Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their eyes,faces, bodies, and attitudes.
4. 周教授一生都致力于语言教学事业。
Professor Zhou was committed to the cause of language teaching all his life.
5. 许多指导性的书籍都会建议: 要想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持最佳的自我。
Many how-to books advise that if you want to make a good impression, the trick is to be consistently you at your best.
6. 媒体有时会传递含混不清的信息,但大多数人相信亲眼所见胜于耳闻。
The media sometimes sends mixed messages, but most people believe what they see over what they hear. 单元五
1. 我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助。(Use an attributive clause.)
I hope that the effort that we've made will be of some use to the battle against AIDS.
2. 尽管地方性组织在同艾滋病作斗争方面做了很大的努力,农村地区的艾滋病患者数量还在增长。 Despite all the efforts from the local organizations in the battle against AIDS, the number of people in rural areas diagnosed with AIDS has been increasing.
3. 请把电视关掉,因为噪音会使她分心,无法专心做作业。
Please turn off the TV, because the noise will distract her from her homework.
4. 由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划。
It was a long time before the company implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary equipment.
5. 在报名参加这门课程前,你最好对它有所了解。
You'd better learn something about the course before signing up for it. 6. 该政策对推动当地经济发展起着越来越重要的作用。
The policy is playing a more and more important role in promoting the development of local economy. 单元六
1. 爆炸后五分钟警察就到了车站,记者也到了。(Use \ The police got to the station five minutes after the explosion, and so did the reporters. 2. 即使你不同意她的观点,她的话也是值得一听的。 Even if you disagree with her, she is worth listening to. 3. 负责调查的官员只给新闻记者提供了一些事实真相。
The news reporters were given nothing but bare facts by the officials in charge of the investigation. 4. 这个房子装饰得很好,但窗帘的颜色与整体风格不太相配。
The room was well decorated, but the color of the curtain did not go well with the overall style. 5. 每次去我丈夫出生的地方,我们总是一家家地拜访他的亲戚。
Whenever we go back to the place where my husband was born, we always make the rounds of his relatives. 6. 与他的希望相反,他女朋友的父母不像他父母那样平易近人。
Contrary to his hope, his girlfriend's parents are not as approachable as his parents.
正在阅读:
大一上学期英语翻译04-20
2015年下半年陕西省农村信用社招聘:心理调节考试题05-16
医保工作自查报告01-10
GSP认证培训计划文档09-26
七一专题党课讲稿:做一名合格的共产党员09-07
修车的艺人作文400字06-26
基于C8051F020的K型热电偶无线测温系统设计05-23
2007上半年天津市公务员考试行测真题07-23
面试后英文感谢信02-10
- 《江苏省环境水质(地表水)自动监测预警系统运行管理办法(试行)》
- 安乐死合法化辩论赛立论稿(浙大新生赛)
- 公共科目模拟试卷公务员考试资料
- 我国固定资产投资FAI对GDP的影响
- 大学生创新创业训练计划项目申请书大创项目申报表
- 完美版—单片机控制步进电机
- 2013资阳中考化学试题
- 18.两位数减一位数退位(397道)
- 工程量计算规则
- 二年级操行评语(下)
- 第3章 流程控制语句
- 浅基桥墩加固技术
- 课题研究的主要方法
- 5100软件说明书 - 图文
- 车间技术员年终总结
- 关于印发《中铁建工集团开展项目管理实验室活动方案》的通知
- 经典诵读结题报告
- 地下水动力学习题答案
- 2018年全国各地高考数学模拟试题平面解析几何试题汇编(含答案解
- 街道办事处主任2018年度述职述廉报告
- 英语翻译
- 大一
- 学期
- 一氧化氮与硫化氢
- 古诗诵读社团活动计划实施方案
- 信息安全工程师面试题精选
- 车辆GPS动态监控管理制度
- (电大)关于农村青年学习需求的调查报告22
- 人才公租房运营管理方案
- 部编新教材九年级语文期中考试试卷及答案
- TD简答题汇总
- 邯郸市第一医院病房楼A座工程土方开挖专项方案
- 831第三章 燃油的喷射与燃烧第三节
- 塘桥社区老年活动中心新建工程(达圣)
- 党纪政纪法规知识手册
- 张寄岗老师小儿推拿教材
- 《化工原理》课程教学大纲
- 高考生物必背85个知识点
- 生物统计学习题集参考答案
- 工艺学课程设计
- 2018年湖南省常德市中考物理试题(word解析版)
- 对质量技术监督行政执法过程中疑难问题之思考
- (最新)钢结构工程施工档案资料组卷与归档移交目录 - 图文