精选2020年9月英语四六级英汉互译模拟题三篇
更新时间:2023-09-10 01:51:01 阅读量: 经典范文大全 文档下载
农历五月初五是中国的端午节。传说这是为了纪念2000多年前的诗人屈原而形成的节日,同时也是人们祈求农业丰收,驱除瘟疫(pestilence)的节日。相传屈原投江后,人们为了不让鱼鳖咬食屈原的躯体,就用竹叶或苇叶(reed leave),包上粮食投入江中,以喂饱鱼鳖。这样就流传下来端午节吃粽子的习俗。用龙头、龙尾装饰的木船称作龙舟。赛龙舟最初表达屈原投江后,人们寻救他的迫切心情,后来成为端午流行的一项民间体育竞技活动。(182字)
☆参考译文:
The Chinese Dragon Boat Festival falls on the fifth day of the fifth month on the Chinese Lunar Calendar. The story goes that the day is kept in memory of the patriotic poet Qu Yuan who died more than 2000 years ago. It’s also a day to pray for agricultural harvests as well as to drive pestilences away. Legend has it that in order to keep the fish away from eating Qu Yuan’s body, people would throw rice wrapped in bamboo or reed leaves into the water to feed the fish. That’s how the tradition of eating zongzi (rice dumplings wrapped in leaves) around the Dragon Boat Festival started. The dragon boat is made of wood, with mythical dragon head and dragon tail decorations on it. Dragon boat racing originally showed people’s wish to rescue Qu Yuan from drowning, and gradually became a popular competitive mass sport.
2020年9月英语四六级英汉互译模拟题(2)旗袍(Cheongsam)是中国的女性服装,由满族(Manchurian)女袍服演变而来,已有300多年的历史了。满族人曾被称为旗人,因而得名旗袍。现在,旗袍作为礼宾、节庆时中国女性的标志性服装。受现代服饰的影响,人们对传统旗袍进行了改造:取消袖子,缩短衣长,降低领口,以突出穿着个性和型体美感。现代旗袍在不同季节、场合穿着,更为舒适大方。后来,旗袍还传至国外,为他国女子模仿穿着。(165字)
Cheongsam, a typical dress for Chinese women, has evolved from the long gown worn by the Manchurians women over 300 years ago. As the Manchurians are always called the Qi People, the clothes they wear, therefore, get the name of Qi Pao(Pao means the long gown). Up to date, women can still be seen wearing the elegant cheongsam on formal or festive occasions. As time changes, adaptions have been made to traditional cheongsam to suit modern women: with sleeves removed, length shortened, and collar cut low, so as to make the woman who wears it look more graceful and sexy. So the cheongsam we now have is as comfortable to wear as it is appealing to look at. Later, cheongsam, even spread to foreign countries and became the favorite of foreign females.
2020年9月英语四六级英汉互译模拟题(3)雄踞于山东省中部,主峰海拔1545米的泰山自古以来就受到中国人的敬仰。它享有―五岳之首‖的称誉。泰山是我国几千年古老文明的缩影,它蕴含的文化内涵,世界范围内没有第二座山可以与之相媲美,它和万里长城、黄河、长江一样,成为中华民族的象征。1987年12月,泰山被联合国教科文组织作为文化和自然双重遗产列入《世界遗产名录》。(149字)
☆参考译文:
Mount Taishan, situated in central Shandong Province, has, since ancient times, been a mountain
held in high esteem by the Chinese people with its main peak rising 1545 meters above sea level. It is known as the ―First of the Five Sacred Mountains‖. Mt. Taishan is a microcopy of the thousands years old civilization of China that contains a cultural wealth no other mountain in the world is comparable. Just like the Great Wall, Yellow River, and Yangtze River, Mt Taishan is now the symbol of the Chinese people. In December of 1987, UNESCO inscribed Mt Taishan on the World Heritage List as both a natural and a cultural property of the whole world.
正在阅读:
建筑工程施工合同01-23
美学原理 随课笔记(超星尔雅通识课程)09-19
山西省2020高考英语二轮复习专题训练 单项选择(22)05-09
《高考音乐常识》资料汇编09-08
协整检验eviews03-08
给排水考试题目与答案04-11
民法学#03-09
- 关于实施新冠肺炎疫情精准防控的指导意见
- 学生党员在疫情期间做出的思想汇报
- 《深度工作》读书感悟
- 抗"疫"期间思想汇报5篇
- 学校承诺书|面对疫情,我们承诺
- 公司战“疫”感悟_我想和你们在一起
- 国培送教下乡培训感悟总结
- 只盼“樱花”早盛开,烂漫如当年
- 疫情防控工作感悟
- 关于疫情的几点思考及感悟
- 读蒋廷黻《中国近代史》有感
- 党小组长培训资料汇
- 2019年度副镇长述职述德述廉报告
- 疫情期间教师直播感悟
- 新型冠状病毒肺炎疫情防控心得体会4篇
- 在书记抓党建工作述职评议大会上的讲话
- 《老师请回答》观后感
- 2020年党组织书记党建工作考核办法
- 在疫情防控暨企业复工复产工作会议上的讲话
- 企业疫期复工管理方式与措施
- 模拟题
- 英语
- 英汉
- 四六级
- 精选
- 2020
- 新时代中国特色社会主义思想学习心得体会范文三篇
- 2020年英语四六级模拟作文范文三篇
- 华为跨国化经营战略与管理战略分析精选三篇
- 最新我国环境保护的发展历程与探索(全)
- 党员四查四看个人剖析材料三篇
- 最新在巡察反馈会上的表态发言精选三篇
- 最新关于医院各部门科室岗位职责总结四篇
- 2020年9月大学生英语四六级必备资料——固定搭配
- 精选模板2020年9月大学生英语四六级英汉互译模拟题三篇
- 关于大学生英语四六级模拟卷作文范文精选三篇
- 2020年公司廉洁承诺书范文三篇
- 2020年驻村工作队员工作总结三篇
- 在巡察反馈会上的表态发言三篇
- 在巡察情况反馈会议上的表态发言三篇
- 关于党支部党日活动方案系列主题2020年三篇
- 2020年精选党支部主题党日活动方案三篇
- 在创建全国文明城市工作经验交流会上的发言材料5篇
- 任前廉政谈话会上的表态发言材料(最新)三篇
- 在新任领导干部集体任前廉洁谈话时的表态发言三篇
- 新任职干部在任前廉政谈话上的表态发言精选三篇