为您找到与 口译相关的结果共 257 个

专题口译--数字口译口译练习

对话口译 (1)情景描述 主持人与来自美国的法律专家Smith先生探讨中国企业海外并购的现状、出现的原因及并购的主要形式和特点。 (2)词汇与表达 海外并购 提供法律咨询服务 长江基建集团有限公司 李嘉诚基金会 中石化 戴文能源公司 油气开发 Weichai Group Ferretti G

2023-03-14

专题口译--数字口译口译练习

对话口译 (1)情景描述 主持人与来自美国的法律专家Smith先生探讨中国企业海外并购的现状、出现的原因及并购的主要形式和特点。 (2)词汇与表达 海外并购 提供法律咨询服务 长江基建集团有限公司 李嘉诚基金会 中石化 戴文能源公司 油气开发 Weichai Group Ferretti G

2023-03-09

口译

2-1 机场迎宾 Greetings at the Airport 英译汉 A:先生,请问您是从伦敦来的泰莱克教授吗? Excuse me, sir; is this Prof. Tallack from London? A:是的,我叫戴嘉佳,海通集团人力资源部经理。泰莱克教授,我一

2023-03-09

口译材料

口 译 材 料 Lecture 1: 基本语言技巧 对译 试比较下列各句的原文和译文: 1. 美国是最发达的资本主义国家,中国是最大的发展中国家。 The United States is the most developed country and China is the lar

2023-03-09

口译教程

篇一:口译教程(雷天放)参考答案 1.3 美国副总统复旦演讲 韩市长,非常感谢您!谢谢您做介绍时的友好言辞。今天我们很高兴来到这里。我和我夫人为有这次机会再次来到中国访问感到荣幸。感谢贵国对我们的欢迎,特别感谢复旦大学的热情接待。我们为此感到不胜荣幸,谢谢你们!我们此行带来了布什总统和美国人民的良好

2023-03-10

中级口译梅德明口译教程文本

中级口译: 梅德明口译教程文本 (36篇) 强烈要求加精华 第一篇 回顾与展望 回顾过去,东亚地区发生了深刻变化,取得了巨大进步。展望未来,我们可以满怀信心地说,推功东亚经济和社会发展达到新的水平,已经具备了比较良好的条件。 In retrospect, profound changes and

2023-03-18

日语口译

2006级日语口译 2009年9月7日(一) 一、口译学习计划 1、出迎えと見送り ① 常用語句の勉強 ② 練習 2、挨拶(会議、シンポジウム) ① 宴会 ② 会議 3、旅行 ① ホテル ② ガイド、実際練習 4、商談 ① 常用語句 ② 練習 5、インタビ

2023-03-13

英语口译

朋友们: 我代表中国国际旅行社重庆分社向在座的各位来宾表示热烈的欢迎。 中国有句古话:“有朋自远方来,不亦乐乎?”今天我很荣幸能在这里与大家见面并为大家服务。大家知道,中国幅员辽阔,自然特征千差万别。在重庆,你们将能看到独特的山城,这里的人民和众所周知的食品。我相信通过这次访问,你们不仅能

2023-03-08

口译资料

篇一:口译资料汇总 口译资料汇总 hxb1980_00 hanxinbing00Buddhas famous saying tells us: “It is your resistance to what is that causes your suffering.”It means that o

2023-03-10

口译考试 句子

1. 我非常感谢阁下的友好欢迎词。对我本人以及代表团所有成员来说,这是愉快而难忘的一天。 Thank you very much for your kind words of welcome. This is a happy and memorable occation for me pe

2023-03-09

口译笔译

篇一:口笔译区别--第一课 口译与笔译的定义和特点 What is interpreting: Interpreting means an interpreter, after hearing the message /information from the source languae, co

2023-03-10

口译笔译

篇一:口译与笔译之区别 口译与笔译之区别 来源:中国论文下载中心 [ 09-12-03 10:33:00 ] 作者:孙素茶 编辑:studa20 【摘 要】口译表达并不是笔译的简单等同,一个好的笔译工作者不一定能胜任口译工作。这就有必要明确笔译和口译两者之间的区别。本文从工作方式和语言运用两个方面简

2023-03-10

口译学习计划

第一个月: 模仿新闻1h + 新闻精听 2h 基本上听新闻同类话题可以大致理解 第二个月: (该月学习计划将在前一个计划结束后自动可见) 新闻听力一次准确理解大约50-60%,语言能力得到增长,语音有所转变

2023-03-17

口译复习材料

句子翻译1 1. 您一定是布朗先生吧,久仰大名。 You must be Mr. Brown. I’ve heard a lot about you. 2. 欢迎您和代表团所有成员来我公司访问,愿你们访问愉快。 We welcome you and all members of delegati

2023-03-08

口译教程5

Module 5 Public speaking I Theory and skills 演讲的技巧(一)口头表述 一名优秀的译员必须同时是一位杰出的演讲者。译员作为次级讲话人(secondary speaker),与发言人同时出现在听众面前,必须要将发言人的发言效果(impact)体现

2023-03-09

日语口译练习

中国語通訳への道 通訳訓練方法 翻译训练法不仅可以提高翻译能力,而且对于日语学习者来说,还可以有效的提高我们的汉语和日语的综合能力。 1跟读(シャドーウイング) 所谓跟读,根据字面意思就是像影子一样学别人说话,方法是一边听别人说的话,在1-2秒钟之后,一边以同样的语调和速度进行出声模仿练习。 跟

2023-03-15

口译复习材料

句子翻译1 1. 您一定是布朗先生吧,久仰大名。 You must be Mr. Brown. I’ve heard a lot about you. 2. 欢迎您和代表团所有成员来我公司访问,愿你们访问愉快。 We welcome you and all members of delegati

2023-03-08

口译复习材料

句子翻译1 1. 您一定是布朗先生吧,久仰大名。 You must be Mr. Brown. I’ve heard a lot about you. 2. 欢迎您和代表团所有成员来我公司访问,愿你们访问愉快。 We welcome you and all members of delegati

2023-03-08

口译服务合同

口译服务合同 合同号: TR-HT-SC-090720A01 签署日期: 2010 年 月 日 签署地点:北京市 合同方: 甲方: 地址: 电话: 传真: 邮件: 联系人: 乙方:传神联合(北京)信息技术有限公司 地址:北京市朝阳区东三环中路39号建外 SOHO18号楼 1701室

2023-03-08

口译口试指导

口译口试指导】口译二阶段考试注意事项 上海市英语口译资格证书第二阶段考试考试流程 1) 主考教师在老师用卷上写下考生的姓名和准考证号(即考生第一阶段笔试准考证号)以及该考生的录音磁带号与口试号。同时,在录音带上写下该考生的口试号和姓(名)。 2) 进行口语考试录音(如果录音磁带不够,考官可在一分

2023-03-18

Top