越南成语(汉语对照)

更新时间:2023-09-21 01:43:01 阅读量: 自然科学 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

1 án binh b?t ??ng 按兵不动 2 An c? l?p nghi?p 安家立业 3 An ph?n th? th??ng 安分守己

4 Anh em b?n bi?n m?t nhà 四海之内皆兄弟

5 Anh em khinh tr??c, làng n??c khinh sau 家火不起,野火不来 6 Anh em nh? th? tay chan 兄弟如手足;手足之情 7 áo g?m ?i ?êm 锦衣夜行

8 ?n bát c?m d?o, nh? n?o ???ng ?i 食饭不忘种田人 9 ?n b?n s?ng sau 不干不净、吃了长命 10 ?n b?y nói b? 信口雌黄

11 ?n b? làm bi?ng, hay ?n l??i làm 好逸恶劳 12 ?n b?a h?m lo b?a mai 朝不保夕 13 ?n b?a sáng l?n b?a t?i 有早没晚

14 ?n cám tr? vàng 吃人一口, 报人一斗;吃人糠皮, 报人黄金 15 ?n cay nào rào cay ?y 食树护树

16 ?n cay táo rào cay sung (cay xoan ) 吃力扒外 17 ?n có nhai, nói có ngh? 食须细嚼、言必三思

18 ?n c? ?i tr??c, l?i n??c theo sau 享乐在前、吃苦在后 19 ?n c?m chúa, múa t?i ngày 饱食终日、无所事事

20 ?n c?m gà gáy, c?t binh n?a ngày; Ban ngày m?i m?t ?i ch?i, t?i l?n m?t tr?i ?? thóc vào say 鸡啼饱饭、三竿出兵;起个大早、赶个晚集 21 ?n c?m nhà vác tù và hàng t?ng 吃一家饭、管万家事 22 ?n cháo ?á bát, qua c?u rút ván 过河拆桥

23 ?n ch?ng có khó ??n than 好事无缘,坏事有分 24 ?n ch?n n?i, ch?i ch?n b?n 择善而从 25 ?n ch?a no, lo ch?a t?i 少不更事

26 ?n ch?a s?ch, b?ch ch?a th?ng 食不净、言不通 27 ?n ??c ch?c mép 独食独生疮

28 ?n kh?ng nên ??i, nói ch?ng nên l?i 笨口拙舌 29 ?n kh?ng nói có 煞有介事、无中生有

30 ?n kh?ng ng?i r?i 饱食终日;不劳而获;无所事事;饭来开口

Th?y bói xem voi

31 ?n l?y ch?c, m?c l?y b?n 布衣粗实

32 ?n mày ?òi x?i g?c (?n tr?c ?òi bánh ch?ng) 乞丐讨肉粽 33 ?n m?n khát n??c 吃咸口渴

34 ?n m?n nói ngay còn h?n ?n chay nói d?i 宁可荤口念佛、莫将素口骂人 35 ?n mi?ng tr? mi?ng 以眼还眼、以牙还牙

36 ?n m?t bát cháo, ch?y ba qu?ng ??ng 吃一碗粥、走三里路 37 ?n no d?ng m? 饱暖思淫欲

38 ?n ngay nói th?t m?i t?t m?i lành 天理良心、到处通行

39 ?n nh?t m?i bi?t th??ng mèo 落魄方知穷人苦;饱汉不知饿汉饥 40 ?n nh? ? ??u 寄人篱下

41 ?n ?c nói mò; nh?m m?t nói mò 瞎说八道;向壁虚造 42 ?n ph?i gan báo (hùm) 吃了豹子胆

43 ?n qu? nh? k? tr?ng cay 食果不忘种树人

44 ?n quàng nói b?y, ?n nói lung tung 信口开河 ;信口雌黄; 胡说八道 45 ?n sung m?c s??ng 锦衣玉食

46 ?n v?ng ?? v? cho mèo, vu oan giá h?a 屈打成招 47 ?n x?i ? thì , m? gà l?y tr?ng 杀鸡取卵;杀鸡取蛋 48 Ba bà chín chuy?n; tam sao th?t b?n 话经三张嘴,长虫也长腿

49 Bà con xa kh?ng b?ng láng gi?ng g?n; Bán anh em xa mua láng gi?ng g?n 远亲不如近邻

50 Ba ??u sáu tay 三头六臂

??u voi ?u?i chu?t

51 Ba m?t m?t l?i 三头对案; 三面一词 52 Ba m??i ch?a ph?i là t?t 别言之过早

53 Ba m??i sáu k?, k? chu?n là h?n 三十六计(策),走为上计(策) 54 Ban ngày ban m?t 大天白日;青天白日;光天化日 55 Ban ?n l?y lòng 卖人情 56 Bán tín bán nghi 半信半疑 57 Bán tr?n nu?i mi?ng 皮肉生涯 58 Bán tr?i kh?ng v?n t? 卖天不立契 59 Bán v? ?? con 卖妻典儿

60 Bát n??c ?? ?i khó l?y l?i 覆水难收

61 B?n ??i bác c?ng kh?ng t?i 八竿子打不着 62 B?ng m?t kh?ng b?ng lòng 貌合神离 63 B?t cá hai tay 脚踏两只船;双手抓鱼 64 B?t cóc b? ??a 炊沙作饭 65 B?t chó ?i cày, 狗咬耗子

66 Bé dé h?t tiêu 麻雀虽小,五脏俱全;秤砣虽小压千斤 67 Bé kh?ng vin, c? g?y cành 小时不教、大时不肖 68 B?nh nào thu?c n?y 对症下药

69 Bi?t ng??i bi?t ta, tr?m tr?n tr?m th?ng 知己知彼、百战百胜(百战不殆)

70 Bi?t thì th?a th?t, kh?ng bi?t d?a c?t mà nghe 知无不言,言无不尽

B?t cá hai tay

71 Bi?t v?y ch?ng làm 悔不当初;既有今日,何必当初 72 Bình c? r??u m?i 旧瓶装新酒

73 Bình chan nh? v?i, khoanh tay ??ng nhìn 高枕无忧, 袖手傍观 74 Bó ??a ch?n c?t c? 百里挑一; 75 Bóp m?m bóp mi?ng 省食俭穿 76 B?c thu?c theo ??n 照方子抓药 77 B?i bèo ra b?, b?i l?ng tìm v?t 吹毛求疵 78 B?n quá hóa th?t 弄假成真

79 B?ng b?o d? 自言自语;自说自话 80 B?ng c? r?n (lòng ta v?n v?ng nh? ki?ng ba chan) 无动于衷 81 B?ng làm d? ch?u 责无旁贷;自作自受;作法自毙 82 B?ng th?i nh? c?t 一肚子坏

83 B?t chùa nhà kh?ng thiêng 家庙不灵 84 Bút sa gà ch?t 惜墨如金 85 B?a ?ói b?a no 一饥两饱

86 B?a ??c b?a cái 三天打鱼两天晒网

87 B?c vách có tai (b? t??ng có m?t) 隔墙有耳

88 Cá kh?ng ?n mu?i cá ??n 不听老人言、吃亏在眼前 89 Cà cu?ng ch?t ??n ?ít còn cay 死不改悔 90 Cá l?n nu?t cá bé 大鱼吃小鱼;弱肉强食 91 Cá mè m?t l?a 难兄难弟 (一丘之貉) 92 Cá n?m trên th?t 鱼游釜中 93 C? thèm chóng chán 一暴十寒

94 C? vú l?p mi?ng em; Gái ?? già m?m, Cái chày c?i c?i 强词夺理;只许州官放火,

不许百姓点灯

95 Cái duyên cái s? nó v? l?y nhau 千里姻缘一线牵 96 Cái kim trong b?c lau ngày c?ng lòi ra 纸包不住针 97 Cái khó ló cái kh?n 急中生智 98 C?i l?o hoàn ??ng 返老还童

99 Cái n?t ?ánh ch?t cái ??p 德重于貌

100 C?i nhau nh? m? bò 大吵大闹;聚讼纷纭

?m cay ??i th?

101 Cái s?y n?y cái ung 千里之堤、溃于蚁穴 102 C?i tà quy chính 改邪归正 103 C?i t? hoàn sinh 起死回生 104 C?i trang vi hành 白龙鱼服

105 Càng già càng d?o càng dai 宝刀不老;老当益壮

106 Cáo ch?t ba n?m quay ??u v? núi 狐死首丘;树高千丈,叶落归根 107 Cáo ??i l?t h?, cáo m??n oai hùm 狐假虎威

108 Cao kh?ng v?i t?i, th?p kh?ng b?ng lòng 高不成低不就 109 Cày chùi b?a b?i 敷衍了事

110 C?y r?ng kh?ng nói m?t l?i 不哼不言;不哼不哈 111 C?m can n?y m?c 掌枰划线

112 C?m ch?c trong tay 十拿八稳;十拿九稳 113 Cam nh? h?n 噤若寒蝉 114 C?n t?c v? áy náy 有备无患 115 C?u ???c ??c th?y 得心应手 116 C?u ng??i kh?ng b?ng c?u mình 求人不如求己 117 Cay cao, bóng c? 树高影大

118 Cay có c?i, n??c có ngu?n 木有本,水有源

119 Cay mu?n l?ng mà gió ch?ng ng?ng 树欲静而风不止

120 Cay ngay kh?ng s? ch?t ??ng 真金不怕火炼;身正不怕影子斜 121 Có b?nh m?i lo tìm th?y 病急乱投医

122 Có b?t m?i g?t nên h? 巧妇难为无米之炊 123 Có c? thì ch? c?ng ??ng, c? ?i l?y ch?ng thì ch? c?ng vui. 有你不多、没你不少 124 Có c?ng mài s?t có ngày nên kim 铁杵(chǔ)磨成针 125 Có ch?y ??ng tr?i 插翅难飞 126 Có chí thì nên 功到自然成;有志竞成

127 Có ??u có ?u?i, có ngành có ng?n 有条有理、有头有尾、有板有眼; 128 Có ?i có l?i m?i to?i lòng nhau 礼尚往来

129 Có gan ?n c?p, có gan ch?u ?òn 敢做敢当;有种犯料、有胆到案 130 Có làm thì m?i có ?n, kh?ng d?ng ai d? ?em ph?n ??n cho. 春花秋实;一分耕田、一分收获

B?i l?ng tìm v?t

131 Có m?t nh? mù; có m?t kh?ng tròng 有眼无珠、有眼不识泰山 132 Có m?i n?i c?, có tr?ng quên ?èn 喜新厌旧

133 Có nu?i con m?i bi?t lòng cha m? 不养儿不知父母恩

134 Có ? trong ch?n m?i bi?t ch?n có r?n 如人饮水,冷暖自知 135 Có phúc cùng h??ng, có h?a cùng ch?u 有福同享,有难同当 136 Có t?t gi?t mình 做贼心虚;谈虎色变 137 Có tích m?i d?ch nên tu?ng, có b?t m?i g?t nên h? 巧妇难为无米炊 138 Có ti?n mua tiên c?ng ???c 钱能沟通神; 钱大买钱二炮 139 Có ti?ng kh?ng có mi?ng 有名无实

140 Có th?c m?i v?c ???c ??o 衣食足方能买鬼推磨 141 Cóc ?i gu?c, kh? ?eo hoa 东施效颦

142 Cóc gh? mà ?òi ?n th?t thiên nga 瘌蛤蟆想吃天鹅肉

143 Coi tr?i b?ng vung 不知天高地厚;狗胆包天;目空一切;无法无天 144 Con có khóc m? m?i cho bú 孩子哭了,抱给他娘 145 Con ch? ch?a ?i, con dì nó l? 姐姐不嫁,耽搁了妹妹

146 Con ch? nó ?i, con dì nó l?n (tre già m?ng m?c) 后浪推前浪 147 Còn da l?ng m?c, còn ch?i n?y cay 皮之不存,毛将焉附

148 Con gái l?n trong nhà nh? quà bom n? ch?m 女大不中留 149 Con giun xéo m?i c?ng qu?n 忍无可忍 150 Con kh?n cha m? nào r?ng (?) 儿大不由娘

Treo ??u dê bán th?t chó

151 Con kh?ng chê cha m? khó, chó kh?ng chê ch? nghèo 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 152 Còn n??c còn tát 死马当作活马医

153 Con nhà t?ng kh?ng gi?ng l?ng c?ng gi?ng cánh 万变不离其宗 154 Con ?ng cháu cha 王孙公子 (公子哥儿)

155 Con sau làm r?u n?i canh 害群之马;一条鱼腥了一锅汤 156 C?ng r?n c?n gà nhà 开门揖盗;认贼作父;引狼入室

157 C?ng r?n c?n gà nhà, r??c voi v? giày m? t? 背蛇害家鸡、招象踏祖坟 158 C?p ch?t ?? da, ng??i ta ch?t ?? ti?ng 牛死留皮、人死留名 159 C? ??m ?n x?i 心劳日拙

160 C?c mò cò x?i (mình làm ng??i h??ng) 火中取栗 161 C?ng thành danh to?i 功成名遂 162 C?t ???c vi?c mình 拔了萝卜地皮宽 163 C?m áo g?o ti?n 衣食住行

164 C?m có b?a, ch? có chi?u 鸡叫有早晚,天亮一起亮 165 C?m gà cá g?i 炮风烹龙

166 C?m kh?ng ?n, ?òi ?n c?t; nh? kh?ng ?a,?a n?ng 吃硬不吃软;敬酒不吃吃罚酒; 167 C?a ??y kho, kh?ng lo c?ng h?t 座吃山空 168 C?a ít lòng nhi?u; l? m?n lòng thành 千里送鹅毛; 礼轻情意重 169 C?a m?t ??ng, c?ng m?t nén 千里送娥毛

170 C?a ng??i phúc ta (m??n hoa cúng ph?t) 借花献佛; 慷他人之慨 171 C?a r? là c?a ?i, c?a ??y n?i là c?a ch?ng ngon 便宜没好货

172 C?a thiên tr? ??a 悖入悖出 173 Cùng ???ng ?u?i ly 理屈词穷 174 Cung kính kh?ng b?ng tuan l?nh 恭敬不如从命 175 C??i ch? cho qua chuy?n 一笑了之;一笑了事 176 Cha chung kh?ng ai khóc 鸡多不下蛋 177 Cha m? sinh con tr?i sinh tính 龙生九种 (种种个别) 178 Cha nào con ?y 有其父必有其子 179 Cha truy?n con n?i 一脉相传

180 Ch?y bán s?ng bán ch?t 抱头鼠窜

Có c?ng mài s?t có ngày nên kim

181 Ch?y ??n ch?y ?áo; ch?y ng??c ch?y xu?i 东奔西跑 182 Ch?y máu ch?t xám 楚材晋用

183 Cháy nhà hàng xóm bình chan nh? v?i 坐观成败 184 Cháy nhà ra m?t chu?t 图穷匕手见; 水落石出

185 Ch?y nh? ma ?u?i, ch?y ba chan b?n c?ng 抱头鼠窜 186 Ch?y tr?i kh?ng kh?i n?ng; 在劫难逃;狭路相逢 187 Ch?c nh? ?inh ?óng c?t 百无一失

188 Ch?ng bi?t ??u cua tai nheo ra sao 不识庐山真面目 189 Ch?ng bi?t mèo nào c?n m?u nào 鹿死谁手 190 Chan ch? h?t b?t 循规蹈矩

191 Chan ??m ?á chan chiêu 跌跌撞撞 192 Chan ??t chan ráo 风尘未掸;新来乍到 193 Chau ch?u ?á xe 以螳当车

194 Ch?t ?i s?ng l?i;m?t s?ng hai ch?t 一佛出世,二佛升天 195 Ch?t kh?ng ch? ch?n thay 死无葬身之地

196 Ch? b?o h?t n??c h?t cái (t?n tình khuyên b?o) 苦口婆心 197 Ch? bu?c chan voi, mu?i b? bi?n, 杯水车薪 198 Ch? chó m?ng mèo, nói bóng nói gió 指桑骂槐

199 Ch? mành treo chu?ng, ngàn can treo s?i tóc 风中之烛 200 Chia ??i m?i bên m?t n?a 二一添作五

201 Chim kh?n ch?t mi?ng m?i ngon 人为财死,鸟为食亡 202 Chim kh?n ch?n cành mà ??u 良禽择木;贤者择主 203 Chín ng??i m??i y 众口难调;见人见智 204 Chín quá hóa n?u 过犹不及 205 Ch?u th??ng ch?u khó 任劳任怨

206 Chó ba khoanh m?i n?m, ng??i ba n?m m?i nói 三思而后行 207 Chó c?n áo rách 狗咬破衣人;屋漏又遭连夜雨 208 Chó c?n thì kh?ng kêu 咬人的狗不露齿

209 Chó c?y g?n nhà, gà c?y g?n chu?ng (chó c?y th? ch?) 狗仗人势 210 Chó có váy l?nh; ch?ch ?? ng?n ?a 铁树开花;白日见鬼 211 Chó cùng d?t gi?u, t?c n??c v? b? 狗急跳墙 212 Chó d? m?t láng gi?ng 恶犬伤近邻

213 Chó ?en gi? m?c; ?ánh ch?t cái n?t kh?ng ch?a 万变不离其宗 214 Chó ngáp ph?i ru?i 瞎狗碰上死老鼠 215 Chó nhà có ?ám 丧家之犬(狗)

216 Ch?ng tung v? h?ng, phu x??ng v? tùy 夫唱妇随 217 Ch? c?i v? r?ng 运柴回林

218 Ch? ???c v? má ?? s?ng 远水解不了近渴

219 Ch? th?y sóng c? mà ng? tay trèo 莫见浪大松橹桨(lujiang)

220 Ch?i b?i lêu l?ng, du th? du th?c 游手好闲

Nu?i ong tay áo

221 Ch?i v?i chó, chó li?m m?t (nu?i ong tay áo) 养虎遗患 222 Chú khi ni, mi khi khác 表面一套、背后一套 223 Chui ??u vào r?, t? trói mình 作茧自缚

224 Chúng kh?u ??ng t?, ?ng s? c?ng ch?t 众口一词、百口莫辩

225 Chu?c v? vào than, ch?i dao có ngày ??t tay 若火烧身;玩火自焚 226 Chu?t ch?y cùng sao 日暮途穷

227 Chu?t chù chê kh? r?ng h?i 五十步笑百步 228 Chu?t sa ch?nh g?o 鼠陷米缸;正中下怀 229 Chuy?n bé xé ra to 小题大作 230 Chuy?n b?a nh? th?t 有鼻子有眼

231 Chuy?n giòn nh? pháo rang 谈笑风生 232 Ch? tác ?ánh ch? t? 鲁鱼亥豕

233 Ch?a c?a ?? ??; ch?a ?ánh ?? b?i 不攻自破

234 Ch?a ?? ?ng nghè, ?? ?e hàng t?ng 未进山门,就想当方丈 235 Ch?a gì ?? co vòi 畏缩不前 236 Ch?a già ?? y?u 未老先衰

237 Ch?a h?c bò ?? lo h?c ch?y 未学爬、就学走

238 Ch?a kh?i rên ?? quên th?y thu?c 呻吟未止忘良医 239 Ch?a n?n b?t ?? n?n b? 佛身未塑塑佛座;轻重倒置 240 Ch?a nóng n??c ?? ?? g?ng

241 Ch?a th?y quan tài ch?a nh? l? 不见棺材不落泪 242 Ch?i nh? m?t gà 骂大街 243 Ch?i nh? tát n??c 破口大骂

244 D? tràng xe cát, c?ng d? tràng, mò tr?ng ?áy bi?n 付诸东流;海底捞月、海底捞针

245 Dài dòng v?n t? 冗言繁语; 空话连篇; 246 D?i n?ng d?m m?a 风里来,雨里去 247 Dai nh? ??a ?ói 韧如饿蛭 248 Danh chính ng?n thu?n 名正言顺 249 Danh kh?ng chính, ng?n kh?ng thu?n 名不正,言不顺 250 Dao s?c kh?ng g?t ???c chu?i 水高漫不过船

M?t bò m?i lo làm chu?ng

251 D?y con t? th?a còn th?, d?y v? t? th?a b? v? m?i v? 教妇初来,教儿婴孩 252 Day cà ra day mu?ng 东拉西扯;节外生枝

253 D? là khách (dau là con, d? là khách). 一个女婿半个儿 254 D? làm khó b? 避重就轻

255 D? ng??i,d? ta 与人方便,自己方便 256 D? nh? b?n, d? nh? ch?i 不费吹灰之力 257 D? nh? tr? bàn tay 易如反掌 258 D? hòa vi quy 与世无争

259 Dò s?ng dò b? d? dò, nào ai l?y th??c mà ?o lòng ng??i 江海一量、人心莫测 260 D?t ??c cán mai 一窍不通 261 D? khóc d? c??i 哭笑不得

262 D? ?ng d? th?ng, ng? kh?ng ra ng?, khoai kh?ng ta khoai 不伦不类

263 Dù xay b?y ??t phù ??, kh?ng b?ng làm phúc c?u cho m?t ng??i (ca dao) 救人一命,胜造七级浮屠

264 D?c t?c b?t ??t; nhanh nh?u ?o?ng 欲速不达 265 Dùi ??c ch?m m?m t?m 风马牛不相及 266 ?a s?u ?a c?m 多愁善感

267 ?a tài ?a ngh? 多才多艺;多能多艺

268 ?? th??ng thì th??ng cho trót 送佛送到西天 269 ?? trót thì ph?i trét, làm thì làm cho trót 一不做,二不休 270 ??i cát tìm vàng 沙里淘金

271 ?àn g?y tai trau, v?t nghe s?m,... 对牛弹琴 272 ?an g?u tát bi?n 编戽竭海;炊沙作饭 273 ?ánh bùn sang ao 井里打水,往河里倒 274 ?ánh ch?t cái n?t kh?ng ch?a 本性难移

275 ?ánh ch?t cái n?t kh?ng ch?a 江山易改、本性难移

276 ?ánh chó khinh ch? 打狗欺主 277 ?ánh ?òn ph? ??u 先发制人

278 ?ánh k? ch?y ?i, kh?ng ai ?ánh k? ch?y l?i 浪子回头金不换 279 ?ánh r?n gi?p ??u 除恶务尽;打落水狗 280 ?ánh tr?ng b? dùi 看始无终;不了了之 281 ?ánh tr?ng l?ng 打退堂鼓 282 ?ào ng? m?n thay 前仆后继 283 ??t ra qu?, ? ra c?i 物以稀为贵

284 ?am b? thóc, ch?c b? g?o 搬唇递舌; 搬弄是非; 两面三刀 285 ?am lao ph?i theo lao 将错就错(骑虎难下); 一不做,二不休 286 ?am lao thì ph?i theo lao 箭在弦上 287 ??t l? quê thói 随乡入乡 288 ??u bò ??u b?u 愣头愣脑 289 ??u c? tr?c l?i 投机取巧 290 ??u ???ng xó ch? 街头巷尾 291 ??u g?i má k? 同床共枕

292 ??u mày cu?i m?t; li?c m?t ??a tình 眉来眉去 293 ??u Ng? mình S? 不论不类 294 ??u sóng ng?n gió 大风大浪 295 ??u tàu g??ng m?u 一马当先 296 ??u t?t m?t t?i 辛辛苦苦

297 ??u th?a ?u?i th?o 鸡零狗碎 298 ??u trau m?t ng?a 牛头马面 299 ??u tr?m ?u?i c??p 梁上君子 300 ??u voi ?u?i chu?t 虎头蛇尾

?àn g?y tai trau

301 ??u xu?i ?u?i l?t 好来好去 (善始善终) 302 ??y chó b?i r?m 煽风点火

303 ?em con b? ch? 不管不顾;不闻不问

304 ?èn nhà ai nhà ?y r?ng 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜;一个萝卜一个坑儿 305 ??o cày gi?a ???ng 筑室道谋

306 ?êm h?m khuya kho?tl; n?a ?êm canh ba 黑更半夜

307 ?i cày quên trau, ?i cau quên gi?, c?t c? quên li?m 徙宅忘妻 308 ?i ?au ?n m?m ngóe ?ó 靠山吃山,靠水吃水

309 ?i ?êm l?m c?ng có ngày g?p ma 若要人不知除非己莫为 310 ?i ??i nhà ma 呜乎哀哉

311 ?i gu?c trong b?ng, bi?t t?ng am m?u 洞烛其奸 312 ?i m?t ngày ?àng, h?c m?t sàng kh?n 经一事长一智 313 ?i tát s?m g?u, ?i cau s?m gi? 工欲善其事,必先利其器 314 ?i v?i b?t m?c áo cà sa, ?i v?i ma m?c áo gi?y 物以类聚 315 ??a linh nhan ki?t 地灵人杰 316 ??a ng?c tr?n gian 人间地狱

317 ?o l? n??c m?m, ??m c? d?a hành 日量鱼露、夜点瓜葱 318 ?ói ?n v?ng, túng làm càn 铤而走险

319 ?ói cho s?ch, rách cho th?m 人穷志不穷 320 ?ói lòng sung chát c?ng ?n 饥不择食 321 ?òn xóc hai ??u 两面三刀;嘴甜心苦 322 ??ng cam c?ng kh? 同甘共苦

323 ??ng chà cá nh?y, ?ánh r?n ??ng c? 打草惊蛇 324 ??ng nh? ki?n c? 人山人海 325 ??ng sàng d? m?ng 同床异梦 326 ??ng tam hi?p l?c 同心协力

327 ??i cha ?n m?n ??i con khát n??c 前人撤涂迷了后人的眼 328 ??i ch? m?i m?t 望眼欲穿

329 ??a m?c ?òi chòi mam son 癞蛤蟆想吃天鹅肉 330 ??c n??c béo cò 浑水摸鱼 331 ?úng ng??i ?úng t?i 罪有应得

332 ?u?i ch?ng ???c, tha làm phúc 得放手时且放手 333 ??ng m?i ch?u sào 首当直冲 334 ??ng ng?i kh?ng yên 坐立不安 335 ??ng nh? tr?i tr?ng 重足而立

336 ???c ?n c? ng? v? kh?ng 孤注一掷 337 ???c ?n l? ch?u 各负盈亏

338 ???c bu?i gi?, l? bu?i cày; ???c l? hà, ra l? h?ng 贪小失大; 339 ???c c?i cùng, thua c?i c?; c?i s?ng c?i ch?t 鸡烂嘴巴硬 340 ???c cái n? h?ng cái kia 有一利必有一弊

341 ???c con di?c, ti?c con r? 得陇望蜀;得鲫思鲈 342 ???c ??ng chan lan ??ng ??u 得寸进尺 343 ???c ??ng tr?n, ??ng x qu? m? 顾此失彼

344 ???c lòng ta, xót xa lòng ng??i 自己心欢、别人苦恼 345 ???c m?t m?t m??i 得不偿失

346 ???c ngày nào xào ngày ?y 今朝有酒今朝醉

347 ???c voi ?òi tiên 得一望十;这山望着那山高;骑马找马;得陇望蜀

348 ???ng dài bi?t s?c ng?a, s?ng lau bi?t lòng ng??i 路遥知马力,日久见人心 349 ???ng ngang ng? t?t 歪门邪道 350 ???ng ? m?m 有嘴就有路

Chó cùng d?t gi?u

351 ???ng sá xa x?i 长途跋涉 352 ??t tay hay thu?c 手破识良药 353 ép d? c?u toàn 委曲求全

354 ?ch ch?t t?i mi?ng 病从口入,祸从口出 355 ?ch nào mà ch?ng th?t 肥的瘦的一锅煮 356 Gà nhà b?i m?t ?á nhau 同室操戈

357 Gà què ?n qu?n c?i xay 瘸鸡只吃磐边谷 358 Gà tr?ng nu?i con 公鸡带小鸡

359 Gái có c?ng ch?ng kh?ng ph? 皇天不负苦心人 360 G?i ?úng ch? ng?a 一针见血;正中下坏 361 Gái góa lo vi?c tri?u ?ình “小二”管“大王” 362 G?n ??c kh?i trong 激浊扬清

363 Gáo dài h?n chu?i 戽斗比把儿长;胳膊比腿粗 364 G?p l?a b? tay ng??i 以邻为壑(hè); 365 G?p sao yên v?y 随遇而安

366 G?n bùn mà ch?ng h?i tanh mùi bùn 出淤泥而不染

367 G?n chùa ???c ?n o?n (g?n quan ???c ?n l?c) 近水楼台先得月 368 G?n ??t xa tr?i 风烛残年

369 G?n m?c thì ?en, g?n ?èn thì sáng 近朱者赤、近黑者黑 370 G?t ??u nh? b? c?i 心服首肯

371 G?y nh? que c?i; g?y nh? h?c 鸠形鹄面

372 G?y ?ng ??p l?ng ?ng 以其人之道,还治其人之身 373 Ghét c?a nào tr?i trao c?a ?y 怕什么有什么

374 Ghi lòng tác d?, kh?c c?t ghi tam 刻骨铭心 375 G?ng càng già càng cay 姜还是老的辣

376 G??ng tày li?p (v?t xe ??) 前车之鉴;前车可鉴 377 G??ng v? l?i lành 破镜重圆 378 Giá áo túi c?m 酒囊饭袋 379 Gi? cam gi? ?i?c 装聋作哑 380 Gi? ?ui gi? ?i?c; gi? cam gi? ?i?c 装聋作哑

381 Già kén k?n hom; n??c quá trong kh?ng có cá 水至清则无鱼 382 Già néo ??t day 物极必反

383 Gi? ngay gi? ng? 装疯卖傻; 装聋作痴

384 Già trái non h?t (già dái non h?t); mi?ng hùm gan s?a;mi?ng c?p gan th? 外强中干;色厉内荏

385 Gi? v? gi? v?t 无病呻吟

386 Gi?c ??n nhà, ?àn bà c?ng ?ánh 老鼠过街、人人喊打 387 Gi?n cá chém th?t 迁怒于人; 睡不着觉怪床歪 388 Gi?t ??u cá, vá ??u t?m 东拼西凑;挖肉补疮

389 Gi?u ??u h? ?u?i ( lòi ?u?i) 藏头露尾;狐狸尾巴;欲盖弥彰 390 Gi?u ?? bìm leo 投井下石;墙倒众人推 391 Gi?u nh? mèo gi?u c?t 守口如瓶

392 Gi?u voi ??n r? (gi?u ??u h? ?u?i) 欲盖弥彰 393 Gi?y tr?ng m?c ?en 白纸黑字

394 Gieo gió g?t b?o; gieo nhan nào g?p qu? ?y 搬起石头打自己的脚 395 Gieo nhan nào, g?p qu? ?y 种瓜得瓜、种豆得豆 396 Gi?t gà c?n gì dao m? trau 割鸡焉用牛刀 397 Gi?t ng??i c??p c?a 杀人越货

398 Gi?t ng??i nh? ngóe 草菅人命 (caojian renming) 399 Gió chi?u nào che chi?u ?y 风派人物

400 Gi? cao ?ánh kh? (th? h? l?u tình) 手下留情

401 Gi? ??u ch?u báng 替死鬼

402 Gi? ?i m?c núi, gi? v? m?c s?ng (ti?n thoái l??ng nan) 进退两难;进退维谷 403 Gi?a ch?ng b? cu?c 半途而废

404 Há mi?ng ch? sung, ?m cay ??i th? 守株待兔

405 Há mi?ng m?c quai 吃人家的嘴短,拿人家的手软:有口难言,有口难分; 406 Hai n?m r? m??i 不言而喻

407 Hàng ng??i r?ng r?n 一字长蛇阵 408 Hành ??ng theo c?m tính 意气用事 409 Hao binh t?n t??ng 损兵折将 410 H?t g?o trên sàng 硕果仅存 411 Hay làm khéo tay 熟能生巧

412 H?u sinh kh? úy, con h?n cha, trò h?n th?y 青出于蓝 413 H?p hòi thi?n c?n 鼠肚鸡肠

414 Hi?u con kh?ng ai b?ng cha 知子莫若父

415 Hò voi b?n súng s?y, ph? tr??ng thanh th? 虚张声势

416 Hoa lài c?m b?i phan trau (gáo vàng múc n??c gi?ng bùn) 鲜花插在牛粪上; 佛头着粪

417 Hoa r?i h?u y, n??c ch?y v? tình 落花有意,流水无情 418 H?c ch? hay, cày ch? bi?t 不学无术

419 H?c ch? kh?ng xong, h?c cày kh?ng n?i 学书不成,学剑不成 420 H?c ?i ??i v?i hành 学而时习之

421 H?c m?t bi?t m??i 举一反三;一隅三反 422 H?c sau bi?t r?ng 博古通今

423 H?c th?y kh?ng tày h?c b?n 三人行,必有我师 424 Hót c?t cho ai (làm vi?c ng??i khác làm ch?a xong còn xót l?i) 擦屁股 425 H? d? kh?ng ?n th?t con 虎毒不食子 426 H?i tam chuy?n y 心回意转

427 H?n xiêu phách l?c 勾魂摄魄

428 H? ?au vít ??y; ?au ?au tr? ??y; ng?a ?au... 头痛医头、脚痛医脚 429 H?n ch?ng b? hao, l?i b?t c?p h?i 得不补失; 得不偿失 430 H?p tình h?p ly 合情合理

431 H?u x? t? nhiên h??ng 桃李不言,下自成蹊 432 Im nh? thóc ?? b?, cam nh? h?n 噤若寒蝉

433 K? ?n kh?ng h?t, ng??i l?n ch?ng ra 朱门酒肉臭,路有冻死骨 434 K? ?n ?c, ng??i ?? v? 张公吃酒李公醉;柳树上着刀,桑树上出血 435 Kén cá ch?n canh 挑肥拣瘦; 一人得道鸡犬

436 Ki?m c?i ba n?m ??t m?t gi? 前功尽弃;千日打柴一日烧;养兵千日、用在一时 437 Ki?n ki?n c? khoai 蜉蝣撼大树;自不量力 438 Kính già yêu tr? 敬老慈幼 439 Kính hi?n tr?ng s? 敬贤重士 440 Ky cóp cho c?p nó ?n 火中区栗 441 Khách kh?ng m?i mà ??n 不速之客 442 Khó h?n lên tr?i 难于上青天 443 Kh? t?n cam lai 苦尽甘来

444 Kh?n ba n?m d?i m?t gi? 聪明一世糊涂一时 445 Kh?n ?au ??n tr?, kh?e ?au ??n già 事事有数 446 Kh?n làm c?t cái, d?i làm c?t con 能者多劳

447 Kh?n l?m d?i nhi?u, h?t kh?n d?n ??n d?i 聪明反被聪明误 448 Kh?n l?i kh?ng b?ng gi?i ?àn 独慧不知众智 449 Kh?ng ai giàu ba h? 富无三代享

450 Kh?ng bi?t kh?ng có t?i;v? s? v? sách qu? th?n b?t trách 不知者不罪

M??n gió b? m?ng

451 Kh?ng b?t mà g?t nên h?; N??c l? mà g?t nên h? 平地楼台 452 Kh?ng cánh mà bay 不翼而飞

453 Kh?ng có l?a làm sao có khói 无风不起浪 454 Kh?ng có vi?c gì khó, ch? s? lòng kh?ng b?n 世上无难事、只怕没人心 455 Kh?ng chó b?t mèo ?n c?t ; b?t chó ?i cày 赶鸭子上架 456 Kh?ng ??i tr?i chung 不共戴天

457 Kh?ng h?n kh?ng kém, m??i phan v?n m??i 不折不扣 458 Kh?ng làm mà h??ng 不劳而获 459 Kh?ng lo kh?ng ngh? 无忧无虑 460 Kh?ng nhà mà v? 无家可归 461 Kh?ng ph?i ngh? ng?i 不假思索 462 Kh?ng than kh?ng thích 非亲非故 463 Kh?ng th?y ?? mày làm nên 无师不通 464 Kh?ng ?a thì d?a có dòi 鸡蛋里找骨头 465 Khua chiêng g? m? 摇旗呐喊 466 Khua m?i múa mép 摇唇鼓舌

467 Kh? kh? nh? ?ng gi? o?n 孤行已见

468 Lá lành ?ùm lá rách 物上其类

469 Lá m?t lá trái, m?t d? hai lòng; m?t ng??i d? thú 当面是人,背后是鬼 470 L? n??c l? cái 人地生疏;人生路不熟 471 Làm b? làm t?ch 装模做样 472 Làm ch?i ?n th?t 垂手而得

473 Làm dau tr?m h? 为人作嫁 (众口难调)

474 Làm khách s?ch ru?t 碍了面皮, 娥了肚皮 475 Làm m?t m?, kh?e su?t ??i 一劳永逸

476 Làm m??n kh?ng c?ng, làm dau tr?m h? 为人作嫁

477 Làm nh? g?i gh?; Chu?n chu?n ch?m n??c (h?i h?t) 蜻蜓点水 478 Làm nh? g?i ng?a 不痛不痒

479 Làm nh? l? bà chúa M??ng 磨洋工 480 Làm phúc ph?i t?i 好心不得好报 481 Làm ra làm, ch?i ra ch?i 脚踏实地 482 Làm trò c??i cho thiên h? 出洋相 483 Lành làm gáo, v? làm mu?i 好的做瓢、破的做勺;物尽其用 484 L?t m?m bu?c ch?t (th? ra ?? b?t) 欲擒故纵

485 L?y ?ng t?i ? b?i này; ch?a kh?o ?? x?ng 不打自招; 此地无银三百两 486 L?m m?i t?i n?m kh?ng 筑室道谋

487 L?m s?i kh?ng ai ?óng c?a chùa 和尚多了山门没关 488 L?m th?y nhi?u ma 众口难调 489 L?n m?t t?m h?i, bi?t t?m bi?t tích 石沉大海 490 L?m la l?m lét, th?m thà th?m th?t 鬼鬼祟祟

491 L?n này l?n n?a; h?t l?n này ??n l?n khác 一而再,再而三 492 L?p l? ?ánh l?n con ?en 移花接木;滥竽充数 493 L?y ch?ng theo ch?ng 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗

494 L?y d? ti?u nhan ?o lòng quan t? 以小人之心,度君子之腹 495 L?y ??c tr? ??c 以毒攻毒

496 L?y l?ng ch?ng tr?i 一木难支

497 L?y mình làm g??ng; l?y than làm m?u 以身作则 498 L?y ng?n nu?i dài 截长补短 499 L?y oán báo ?n 恩将仇报 500 L?y ?n báo oán 以德报怨

825 Th?m thà th?m th?t 贼头贼脑

826 Than l?a ?a n?ng (r??u m?i kh?ng u?ng u?ng r??u ph?t ...) 吃硬不吃软 827 Th?p c? bé h?ng 人微言轻 828 Th?p t? nh?t sinh 九死一生 829 Th?p tha th?p th?m 提心吊胆

830 Th?t b?i là m? thành c?ng 失败是成功之母 831 Th?y bói xem voi 盲人摸像

832 Th?y gi?i có trò hay 名师出高徒

833 Th?y ng??i ?n khoai vác mai ?i ?ào 上行下效

834 Th?y ng??i sang b?t quàng làm h? 攀龙随凤;瓜皮搭李树 835 Theo ?óm ?n tàn 趋炎附势 836 Thêm m?m thêm mu?i 加油添醋;添枝加叶 837 Thiên l?i ch? ?au ?ánh ??y 唯命是从 (听) 838 Thóc ?au mà ??i gà r?ng 肥水不流外人田 839 Th?c g?y bánh xe 挖墙脚

840 Th? may ?n d?, th? v? ?n h?; ?n b?t ?n xén 偷工减料 841 Th?i gian kh?ng ch? ai c? 时间不等人 842 Th?i gian là vàng 一寸光阴一寸金 843 Th?m tay may mi?ng 得心应手 844 Thu kh?ng ?? chi 寅吃卯粮 845 Thua ch? kém em 相形见绌

846 Thua keo này, ta bày keo khác 一计不成、又生一记; 东山再起 847 Thua tr?i m?t v?n kh?ng b?ng thua b?n m?t ly 不甘落后 (后人) 848 Thu?n mua v?a bán 公买公卖

849 Thùng r?ng kêu to 雷声大、雨点小

850 Thu?c ch?a ???c b?nh, kh?ng c?u ???c m?nh 药可治病不可救命

Ngu ?ng d?i núi

851 Thu?c ??ng d? t?t, nói th?t m?t lòng 良药苦口、忠言逆耳 852 Thuy?n theo lái, gái theo ch?ng 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 853 Th?a s?ng thi?u ch?t 半生不死 854 Th?a th?ng x?ng lên 乘胜追击

855 Th??ng c?ng tay, h? c?ng chan 拳打脚踢、拳足交加 856 Th??ng vàng h? cám 杂七杂八 857 Trà d? t?u h?u 茶余饭后

858 Trái ??t tròn s? có ngày g?p l?i 人生何处不相逢

859 Tr?ng ch?t chúa c?ng b?ng hà (cá ch?t l??i rách) 鱼死网破

860 Tránh v? d?a g?p v? d?a 避坑落井;避雨跳下河里;才脱了阎王;又撞着小鬼 861 Tránh voi ch?ng x?u m?t nào 好汉不吃眼前亏;多一事不如少一事 862 Tr?m bó ?u?c c?ng ???c con ?ch 千虑一得 863 Tr?m hay kh?ng b?ng tay quen 习惯成自然

864 Tr?m khoanh v?n khoanh m?t ??m 万变不离其宗 865 Tr?m nghe kh?ng b?ng m?t th?y 百闻不如一见 866 Tr?m s?ng ?? c? ra bi?n 百川归海

867 Tr?m voi kh?ng ???c bát xáo 轻诺寡信;过甚其辞 868 Tr?ng ??n r?m tr?ng tròn 水到渠成

869 Trau bò húc nhau, ru?i mu?i ch?t 两牛相斗蚊蝇遭殃 870 Trèo cao ng? ?au 扒得高跌得重

871 Treo ??u dê, bán th?t chó 挂羊头、卖狗肉 872 Trên th?ng thiên v?n, d??i t??ng ??a ly 上知天文,下知地理 873 Trói gà kh?ng ch?t 手无缚鸡之力

874 Trong cái r?i có cái may 祸中有福; 塞翁失马

875 Trong nhà kh?ng nên kh?ng ph?i ?óng c?a b?o nhau 家丑不可外扬 876 Tr?ng b?u v? gáo 照葫芦画瓢

877 Tr?ng ?ánh xu?i, kèn th?i ng??c 南辕北辙

878 Tr?ng ?ánh xu?i, kèn th?i ng??c 南辕北辙;牛头不对马嘴 879 Tr?ng gà hóa cu?c, th?n h?n nát th?n tính 草木皆兵;杯弓蛇影 880 Tr?ng gi? b? thóc, ?o bò làm chu?ng, li?u c?m g?p m?p 因地制宜 881 Tr?ng khoan múa khoan, tr?ng mau múa mau 缓急轻重 882 Tr?ng m?t mà b?t hình dong;tr?ng m?t ??t tên 以貌取人 883 Tr?ng mèo v? h? 照猫画虎

884 Tr?ng m? gi?i khát (?n bánh v?) 望梅止渴 885 Tr?ng n?a ra lau 适得其反 886 Tr?ng sung ra v? 事半功倍

887 Tr? mình nh? cá r? rán 翻来覆去 888 Tr? tay kh?ng k?p 措手不及 889 Tr?ng ?? ??u ??ng 危如累卵

890 Tr?ng kh?n h?n r?n (d?y kh?n) 以其昏昏,使人昭昭 891 Tr??c l? sau quen 一回生二回熟

892 Tr??c m?t là ng??i, sau l?ng là qu? 当面是人,背后是鬼

893 Tr??c sau nh? m?t 表里如一, 一如既往 894 Tr??t v? d?a th?y v? d?a c?ng s? 惊弓之鸟 895 U?n ba t?c l??i 三寸不烂之舌 896 U?ng c?ng v? ích, c?ng c?c 徒劳无功 897 U?ng n??c nh? ngu?n 饮水思源 898 úp úp m? m? 半吞半吐 899 ??t nh? chu?t l?t 落汤鸡 900 Vá ch?ng vá ??p 鹑衣百结

M? nó rán nó

901 V?i th?a che m?t thánh 自欺欺人 902 V?n s? kh?i ??u nan 万事起头南

903 Vàng thau l?n l?n; c?i ?? v?i tr?m 鱼龙混杂 904 Vàng th?t kh?ng s? l?a, có ly ch?ng s?, cay ngay... 理直气壮 905 Vào lu?n ra cúi 奴颜媚骨 906 Vào sinh ra t? 入死出生

907 V?n ?n, v? luy?n 拳不离手,曲不离口 908 V?n v? song toàn 文武双全

909 V?ng nh? chùa bà ?anh 门可罗雀

910 V?t chanh b? v? 得鱼忘荃;鸟尽弓藏;兔死狗烹 911 V?t ??i sao d?i, vi?c qua c?nh ??i 事过境迁 912 V? ???ng cho h??u ch?y 为虎作伥 913 V? v?i v? ích (v? chuy?n), v? r?n thêm chan 多此一举;画蛇添足 914 V?n c? ??i ???ng 两全其美

915 Vét b? th??ng k? ?n ?ong (??ng b?nh t??ng liên) 同病相怜 916 Vi?c anh anh lo, vi?c t?i t?i làm (ph?n ai ?y làm) 井水不犯河水 917 Vi?c ?au có ?ó (th?t chó có lá m?) 船到桥门自会直

918 Vi?c tr??c kh?ng quên, vi?c sau làm th?y 前事不忘,后事之师

919 V? quyt dày ?? có móng tay nh?n; k? c?p g?p bà già 道高一尺、魔高一丈

920 Vong an ph? ngh?a 忘恩负义

921 V? cùng v? t?n 无穷无尽;无尽无穷

922 V? danh ti?u t?t; phó th??ng dan 无名小卒 923 V? tình v? ngh?a 无情无义

924 V? ??a c? n?m (kh?ng phan bi?t tr?ng ?en) 一概而论;不分青红皂白;不分是非;不分好坏

925 Vung tay quá trán 大手大脚

926 Vu?t m?t n? m?i (?ánh chó ngó ch?). 打狗看主 927 Vu?t rau hùm 太岁头上动土; 虎口拔牙 928 V?a ?n c??p v?a la làng 贼喊徒贼 929 V?a ??m v?a xoa 软硬兼施

930 V?ng nh? ki?ng ba chan 稳如泰山

Th? con s?n s?t, b?t con cá r? 931 Xa m?t cách lòng 过河千里远 932 Xa th?m g?n th?i 数见不鲜

933 X?y chan còn ??, l? mi?ng nan h?i 一言既出、四马难追

934 X?u ??u còn h?n t?t l?i, kh?n ??c kh?ng b?ng ng?c ?àn 独不胜众 935 X? ?àn tan nghé; th?y b?i t? c?p ?u?i 树倒猢狲散 936 Xem bói ra ma, quét nhà ra rác (v?ch lá tìm sau) 欲加之罪、何患无辞 937 X?i h?ng b?ng kh?ng 鸡飞蛋打

938 Xu?i chèo mát mái, thu?n bu?m xu?i gió 一帆风顺 939 Xu?ng d?c kh?ng phanh 一落千丈

940 Yêu ai yêu c? ???ng ?i; yêu thì c? ?u c?ng tròn 爱屋及乌

941 Yêu nên t?t, ghét nên x?u 爱则加诸膝,恶则坠诸渊;爱之欲其生,恶之欲其死 942 Y?u trau còn h?n kh?e bò 瘦死的骆驼比马大

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/6q6h.html

Top