读故事20天搞定英语考研单词

更新时间:2023-09-17 18:59:01 阅读量: 幼儿教育 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

读故事20天搞定英语考研单词

a-1

abandon v.放弃,抛弃 abide v.(by)坚持,遵守 ability n.能力,智能;才能,才干 able to 能,会

abnormal a.反常的,不正常的

aboard ad.在船(飞机、车)上,上船(飞机、车) prep.在(船,飞机,上 (船,飞机,车)

abolish v.废除,取消 be about to 即将 above all 首要,尤其

abroad ad.到国外,在国外;到处

abrupt a.突然的,意外的;(举止言谈等)唐突的,鲁莽的 absence n.缺席,不在场;缺乏,没有

absent a.(from)缺席,不在场;漫不经心的 absolute a.绝对的,完全的 absorb v.吸收,吸引,使专心 be absorbed in 专心于 absorption n.吸收

abstract a.抽象的 n.摘要,提要 v.抽取,提取 absurd a.荒唐的 abundance n.丰富,充裕

abundant a.(in)丰富的,充分的,充裕的 abuse v./n.滥用;虐待;谩骂 academic a.学院的,学术的 academy n.学院

1

车)上, accelerate v.加速,促进 acceleration n.加速度

a cruel man abandoned his wife and son. above all, everyone must abide by the law . so he was arrested. but the trial came to an abrupt end because of the man's absence. it was said he was mentally abnormal and was set free according to one law! what an absurd judgment! that's absolute nonsense! the angry people thought this bad law ought to be abolished to keep the judge from abusing his power. fortunately, the boy's mother was able to afford enough money for the boy to go abroad to study. the moment the son was about to go aboard the ship, they kissed good-bye with tears. the boy went to an academy of technology successfully. no one could doubt his ability to learn abstract knowledge. he was absorbed in knowledge so much, just like dry sand absorbed water. his teacher really appreciated his complete absorption in his studies. so he supplied the boy abundant books for study, which accelerated the boy working harder.

一个冷酷的男人抛弃了他的妻子和儿子。首要的是,每个人都必须遵守法律。因此他被捕了。但是审判因为此人的缺席而突然中止。据说他精神不正常并且根据一条法律被释放了!这是多么荒唐的判决!完全是一派胡言!愤怒的人们认为那项错误的法律应该被废除以免法官滥用职权。幸运的是,孩子的母亲能提供足够的钱让孩子去国外念书。在儿子即将上船的时刻,他们含泪吻别。男孩成功地就读于一所工艺学院。没人置疑他在学习抽象知识方面的能力。他如此专心于知识,就像沙子吸水一样孜孜不倦。他的老师非常欣赏他在学习上的专注,因此他给男孩提供了充裕的书籍来学习,这促进男孩更加努力了。 A-2

accent n.腔调,口音;重音 acceptable a.可接受的

acceptance n.接受,验收;承认,认可

access n.接近,进入;入口,通路;接近(或进入)的方法 have/gain access to 可以获得

accessory n.附件,配件 a.附属的 by accident 偶然

accidental a.偶然的,意外的 accommodate v.留宿,收容;供应,供给

2

accommodation(s) n.住宿,留宿;膳宿供应 accompany v.陪同,伴随;为....伴奏 accomplish v.完成 accordance n.一致 in accordence with 与.......一致 according to 按照,根据

accordingly ad.因此,从而;相应地,照着(办) account n.账目;叙述,说明 v.说明,解释 account for 说明(原因)等 on account of 因为,由于 take .....into account 考虑

accumulate v.积累,积蓄,堆积 accuracy n.准确,精确度 accurate a.精确的,准确的 accuse v.(of)控告,谴责 accustom v.(to)使习惯 accustomed a.惯常的,习惯的 be/become accustomed to 习惯于

word: 19 phrases: 8 total: 27

Miss Austin was a strong woman. By investing wisely, she accumulated a fortune. One day, Miss Austin met a young man by accident. Their meeting was quite accidental. It was time of the Olympic Games, so hotel accommodations were scarce. The young man saved his room for Miss Austin politely. If she sang, he would accompany her on the piano. Because of his politeness, his strange accent was acceptable. Later, Miss Austin employed him as her assistant. He became accustomed to his job quickly. If she asked him to buy some accessories for a car, he would accomplish the work soon in accordance with her orders. So Miss Austin trusted him more and more and even one day the man had access to her bank account number. Miss Austin' detective showed her an accurate report to warn her of the man's cheating. He advised, “You must act accordingly.” Miss Austin took his suggestion into account. The young man was asked to account for his cheating. He explained he made a mistake on account of his illness. According to his

3

behavior, he was accused of incompetence..

奥斯丁小姐是个女强人。通过理智投资,她积聚了财富。一天,奥斯丁小姐偶然遇到了一个年轻人。他们的相遇很偶然。当时是奥运会比赛期间,所以旅馆住宿很短缺。年轻人很礼貌地将自己的房间让给了奥斯丁小姐。如果她歌唱的话,他就会为她钢琴伴奏。因为他的礼貌,他那奇怪的口音也就是可接受的了。后来,奥斯丁小姐雇他做她的助手。他很快习惯了他的工作。如果她吩咐他买些汽车配件的话,他会与她吩咐一致尽快完成任务。于是奥斯丁小姐越来越信任他,甚至有一天此人可以获得她的银行账户号码。奥斯丁小姐的侦探想它展示了一份精确的报告来警告她关于那人的欺诈行为。他建议到:“您必须相应地采取措施。”奥斯丁小姐考虑了他的建议。那个年轻人被要求说明欺诈的原因。他解释他犯错是因为他病了。根据他的行为,他被控告不称职。 A-3

acid n.酸 a.酸的 acknowledge v.承认;致谢

acquaint v.(sb.with)使认识,使了解 acquaintance n.熟人,相识 acquisition n.获得,获得物 acre n.英亩 activate v.使活动,起动 activity v.活动,活性,活力

acute a.敏锐的,尖锐的;(疾病)急性的 ad (=advertisement) n.广告

adapt v.(to)(使)适应,适合;改编;改写 adaptation n.改编;适应 add up to 合计,总计

addition n.(增)加,加法,附加(物) in addition 另外 in addition to 除 …..之外 additional a.附加的,另外的 adequate a.足够的,充分的,恰当的 adhere v.(to)粘附,胶着;坚持

4

adjacent a.(to)邻近的,毗连的 adjective n./a.形容词(的) adjoin v.毗连,靠近 adjust v.调节,调整,校正

administrate/administer v.掌管,料理…….的事务;实施,执行;给予,投药 administration n.管理,经营;行政(部门);政府 word: 22 phrases: 3 total: 25

It's the age of advertisement. The ad companies have acute senses to activate the public to like the products the sports players recommend. If a woman has been acknowledged as the best tennis-player in the world, she can acquire a lot of money from advertisements. Of course, she must pay some additional charges as taxes to the Tax Administration. Usually,the woman will adjust herself to the change of her life and soon she will adapt herself to it. As a sports player, her earnings isn't always adequate to meet her needs. In addition to a beautiful house, she also wants to buy luxury cars. It's normal that a famous sports player's cars add up to five. In addition, some rich sports players liked to buy acres of land as their properties, thus they can have their outdoor activities conveniently. Sometimes some acquaintances of the sports players are popular too because their house are adjacent to the players. Their houses adjoin the players', which make them proud and happy. An adjective for this phenomenon is, “snobbish”.

现在是一个广告的时代。广告公司有敏锐的感觉来刺激公众喜欢运动员推荐的产品。如果一个女子被承认为世界上最棒的网球运动员,那么她可以从广告中获得许多金钱。当然,她必须付一些附加费来向税务部门交税。通常,这个女子会调整她自己来面对生活中的变化,并会很快适应这些变化。作为一个运动员,她的运动收入不足够满足她的需要。除了漂亮的房子之外,她还会想要豪华的车子。一个著名的运动员合计有5部车子是不出奇的。另外,一些有钱的运动员喜欢买几英亩土地作为自己的财产,以便更好地做户外运动。有时候一些运动员的熟人也很受欢迎,因为他们的房子是邻近的。他们的房子毗连,使他们感到骄傲和高兴。形容这种现象的一个形容词就是“势力的”。 A-4

Admiration n.钦佩,赞美

Admission n.允许进入,接纳,收容,承认

5

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/p6wh.html

Top