汉英翻译

更新时间:2024-05-10 14:52:02 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

白菜 Chinese cabbage 密码 password 手机 mobile phone 救火 to fight a fire

早恋 puppy love 买一赠一 Buy one ,get one free. 青春痘 acne 长镜头 zoom lens 方便面 instant noodles 隐形眼镜 contact lens 绿豆 mung bean 卧室 bedroom

试穿 to try sth. on 食言 break a promise 番茄酱 ketchup 酸奶 yoghurt

戴绿帽子 to cuckold sb. 黄色书籍 pornography book 高等学校 higher school 农民 farmer

宣传 popularize 物美价廉 economical and good 你红光满面 You look healthy and energetic. 他是个气管炎 He is a hen-pecked man.

假花 artificial flower 假唱 lip-synch

假钞 counterfeit money 假酒 adulterated wine 假新闻 pseudo-news 恶性循环 vicious circle

恶性肿瘤 malignant tumor 恶性通货膨胀 inflationary spiral

词组翻译

一窝蜜蜂 a swarm of bees 一窝小鸡 a brood of chickens

一窝幼犬 a litter of pups 一群美女 a bevy of beautiful ladies 一群猎狗 a pack of hounds 一群鸭 a team of ducks 一群羚羊 a herd of antelopes 积极支持 unfailing support

积极的财政政策 proactive fiscal policy

积极利用国外资源 make effective use of overseas resource 1.富华家具带给您典雅的欧陆风情。

You will be enchanted by the unique European style of Fuhua furniture.

2.他们讲索求,我们讲贡献。

They preach taking from others,whereas we advocate giving to others.

3.她追求的是真理,而他追求的是荣华富贵。

What she seeks is truth,and what he hankers after is nothing but high position and great wealth.

4.在整个改革开放过程中都要反对腐败。

Throughout the process of reform and opening, we must combat corruption.

5.阿Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:“这毛虫”!

Ah Q flung his jacket on the ground,spat,and swore,“Hairy worm!”

6.他抓住了小偷的衣服。

He seized the pickpocket by the collar.

7.他走进屋里,大衣上尽是雪,鼻子冻得通红。

He entered the room,his coat covered with snow and his nose red with cold.

8.金杯牌充气床垫工艺先进,结构新颖,造型美观,款式繁多,舒适大方,携带方便。

The “Golden Cup”Brand air-filled bed cushions are made in advanced technology.With novel structure,beautiful shape and various patterns,they are comfortable and convenient to carry.

9.匪军所至,杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物,无所不用其极。 Wherever they went,they massacred and raped,burned and looted,and stopped at nothing.

10.他们意气风发。 They are in high spirits.

11.他们喜形于色。 They beamed with joy.

12.他们眼明手快。

He is of quick of eye and deft of hand.

13.这篇文章浅显易懂。

This article is easy to read and understand.

14.我对他敬而远之。 I stood aloof from him.

15.人群渐渐地安静了下来。 The crowd came to silence.

16.一座古塔阴森森地矗立在山腰上。

An ancient pagoda frowns on the mountainside.

17.但一部小说开掘得深不深,艺术和思想是否有过人之处,的确不在题材大小。 But the depth of a novel,or the excellence of its artistry and idea,does not depend on whether it has a grand theme.

18.他的粗鲁行为使我很震惊。

His rudeness shocked me.

19.远近/长短/大小/高矮 distance/length/size/height

20.本公司生产的地毯美丽大方,光彩夺目,富丽堂皇。

The carpets made in our company are beautiful and magnificent.

21.目标的轻重缓急,孰轻孰重应该仔细研究,认真考虑和反复推敲。 Target priorities should be very carefully studied.

22.那件令人不快的事件,已经搞得满城风雨,人人皆知了。 There has been much publicity about the unpleasant case.

23.他想远走高飞,免得心烦。 He sought the distraction of distance.

24.这只船容易颠覆,因为它造型不合理。

This boat is apt to overturnbecause it is unreasonably shaped.

25.厨房又脏又乱。

The kitchen was in a mess.

26.他不参加比赛,我感到很失望。

To my disappointment,he did not attend the competition.

27.父亲不赞成地看着他。

Father looked at him in disapproval.

28.他惊讶地望着我。

He looked at me in amazement.

29.他起得很早,且一向如此。

He rose early,as he had always done.

30.他与侵略者合作,出卖了自己的国家。

He collaborated with the invaders and betrayed his motherland.

31.那个人醉心名利。

That chap is infatuated with fame and fortune.

32.在加州发现黄金的消息轰动全国。

News of the discovery of gold in California excited the nation.

33.政府支持这个项目。

The government is behind this project.

34.1949年中国发生了翻天覆地的变化。 1949 witnessed great changes in China.

35.5月1日会议开幕了。

May day saw the opening of the meeting.

36.我一时记不起他的名字。

His name escaped my memory for the moment.

37.选择朋友,越谨慎越好。

One can never be too careful in the choice of one’s friends.

38.今年的十月一号是个星期五。

The National Day of this year falls on a Friday.

39.那里的工艺品品种齐全,价格公道,质量可靠。

The arts and crafts there are complete in range ,reasonable in price and reliable in quality.

40.听到敲门声,我顿时睡意全消。

The knock on the door made me wide awake.

41.生活的浮沉使他变得颓废。

The ups and downs of his life made him prop out.

42.他又厚着脸皮要钱了吗?

Did he have the cheek to ask for more money?

43.听那个鬼故事时,我简直要吓死了。

I was scared to death when listening to that ghost story.

44.他家里有好多张嘴要喂。

He has many mouths to feed in his family.

45.这对年轻的夫妇并不相配,一个是西施,一个是张飞。

This young couple is not well matched,one is a Xi Shi--a famous Chinese beauty,while the other is a Zhang Fei--a well-known ill-tempered brute.

46.我很瞧不起他,他是个马屁精。

I look down upon him,for he is such an apple polisher.

47.由于距离远,又缺乏交通工具,使农村社会与外界隔绝,而这种隔绝,又由于通讯工具不足而变得更加严重。

The isolation of the rural world,because of distance and lack of tansport facilities,is compounded by the paucity of the information media.

48.当时,车辆横冲直撞,严重地威胁着城市生活,路上行人无不提心吊胆。 The present onslaught of vehicles poses a serious threat to urban life and pedestrian peace of mind.

49.他有一种令人难堪的习惯:一会儿一个看法,自相矛盾,变化无常。 He has a disgusting habit of expressing contradictory ideas in rapid succession.

50.请允许我代表中国体操协会向参加这次邀请赛的朋友们表示热烈的欢迎。 Please allow me,on behalf of the Chinese Gymnastics Association,to extend a warm welcome to all our friends who have come for the Tournament.

51.全城披上节日盛装。

The whole city is in holiday array.

52.小汽车盘旋着,穿过村庄,翻越峡谷,沿着一条因解冻而涨水的小溪行驶。 The car wound through the village and up a narrow valley,following a thaw-swollen stream。

53.有些时装设计师为了赶时髦,舍弃了优雅别致的式样,而一味追求袒胸露体的奇装异服。

In line with the latest trends in fashion, a few designers have been sacrificing elegance to audacity.

54.不过我们说到故事后头去了。 But we are getting ahead of the story.

55.请先走。/请走在前面。 After you.

56.我走在厚厚的地毯上,一点声音也没有。 The thick carpet killed the sound of my footsteps.

57.我们可借助专门的仪器观察到电波在传播。

With the help of a special instrument we can observe the electric waves travelling along.

58.国家不论大小贫富,都应一律平等。

All nations ,large or small,rich or poor,should be equal.

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/tkpg.html

Top