英语习语,每日英语

更新时间:2024-02-16 04:10:01 阅读量: 经典范文大全 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

篇一:口语外教:老外聊天时经常用的25个英语习语

口语外教:老外聊天时经常用的25个英语习语

1. step up your game 有更好的表现

If you want to win this competition, you’ll have to step up your game.

如果你想赢得这场比赛,你必须得有更好的表现。

2. you rock 你真棒

Thanks for the tickets, Rob. You rock!

罗布,谢谢你提供的票。你真厉害!

3. cut sb some slack 给(某人)方便;对(某人)网开一面

- Andrew's late again.

- 安德鲁又迟到了。

- Cut him some slack - his wife's just had a baby.

- 对他就网开一面吧——他妻子刚生小孩。

4. come out swinging 开始相互攻击

After a day off, Hillary and Trump this morning again launched another hard week of campaigning, and they both came out swinging.

休息了一天后,希拉里和特朗普今早又开始了为期一周的艰苦竞

选旅程,两人又开始互掐。

5. go up in flames 毁于一旦,受到重创

His career went up in flames when he was jailed for theft.他因为偷盗坐牢后事业受到了重创。

6. pull yourself together 恢复镇定;控制自己

I understand you’ve had a bad day, but pull yourself together and get on with your job, will you?

我知道你这一天过得很糟,但你一定要振作起来,工作还得继续,不是吗?

7. crunch time 关键时刻

I’m not getting enough sleep these days. It’s crunch time at work.

我最近睡眠不够。正赶上工作的关键时期。

8. once in a blue moon 少有地

My sister lives in Alaska, so I only see her once in a blue moon.

我姐姐住在阿拉斯加,所以我很少去看她。

9. tar sb with the same brush 认为……是一丘之貉

Because they worked so closely in the same department, John was tarred with the same brush as Tim.

由于在同一个部门工作,关系又非常密切,约翰被认为跟蒂姆是一路人。

10. hang in there 坚持住;挺住

Work can get tough in the middle of a term but hang in there and it'll be OK.

到了学期中间功课会变得很难,但坚持下去就会好的。

11. shoot from the hip 鲁莽行动(或讲话)

Miss Lee, I have to apologize for shooting from the hip and yelling at you for losing the papers. I was in a big hurry and forgot I left them right here in my drawer.

李小姐,我必须向你道歉。我由于找不到文件而对你发火太鲁莽了。当时我实在着急,忘了是我自己把文件放在这儿抽屉里的。

12. be a catch 值得追求的人,宜婚对象

John is taking me out tonight. He’s such a catch, I hope he’ll propose.

约翰今晚带我出去了。他是个靠谱的结婚对象,我希望他能向我

求婚。

13. running on fumes 非常疲惫,就快熬不住了

I’m sorry, but I’ve got to go home now. I haven’t slept for twenty hours and I’m running on fumes.

抱歉,我现在得回家。我已经有20个小时没睡了,快熬不住了。

14. sell (sb) out 背叛;出卖

French farmers feel they've been sold out by their government in the negotiations.

法国农场主感到在谈判中他们被政府出卖了。

15. sell sb (on sth) 说服某人(做某事)

OK, you’ve sold me. I’ll go with you.

好吧,你说服我了。我跟你一起去。

16. blow sb away 使(某人)大为惊讶;令(某人)非常高兴

The ending will blow you away.

结局会让你无比惊喜。

17. blow smoke 蒙人,骗人,放烟雾弹

I’m not blowing smoke. I have honestly read War and Peace

by Tolstoy.

我没骗你,我真的读过托尔斯泰的《战争与和平》。

18. couldn't care less (表示强调)一点也不在乎

- That man stole a bottle of wine from the shop.

- 那人从商店偷了一瓶葡萄酒。

- Oh, really? I couldn’t care less.

- 是吗?我一点都不关心这个。

19. chuffed to bits 高兴,兴奋

Hey, thanks for the present! I’m chuffed to bits.

嗨,谢谢你的礼物!我很喜欢。

20. feel under the weather 生病;觉得不舒服

I'm feeling a bit under the weather - I think I've caught a cold.我觉得有点不舒服——可能是感冒了。

22. a stone's throw 很短的距离,掷石之遥

The cottage is just a stone's throw from the sea.

小屋离海只有一箭之遥。

篇二:日常常用英语100句免费版

美国人使用最多的100个句子。

1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的

2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况

3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活)

4、I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了

5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!

6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”)

7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。

8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)

9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人

10、You are so cute. 你真好/真可爱

11、Given your situation, the options with the greatest chances for

success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用)

12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法)

13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢

14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)

15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)

16、I planed to go there but something just came up.我本想去那

的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)

17、That’s not the point.这不是关键/问题所在

18、(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)

19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。

20、I have no idea what you have said不知道你在说什么(I don’t have the slightest idea……)“我不知道”不要总说I don’t know,太土了,可以说I have no idea或者I don’t have a clue……

21、Just follow my lead. 听我指挥好了。

22、Good for you!你真不错/好!(老友记中极其常见的赞扬、表扬句型)

23、Let me put it this way, we’re having sex whether you’re here or not. (主要是前半句中put的用法,这里put等于say;极其标准的口语说法)

24、The more I worried about it, the more I couldn’t sleep.(the more……the more……越什么……就什么……;多学点这样的句型举一反三不论对口语还是写作都有帮助)

25、We’re more than happy to give you recommendations.(more han happy等于非常高兴)

26、Rachel, Can you pass me the TV guide? 能把电视报递给我吗?(非常实用的口语句型,叫别人递东西可以引用)

27、Not that it’s your business, but we did go out. (倒不是……不过……典型的绕弯子式美国思维模式)

28、We have to cut our trip short! 我们不得不中断旅行.(cut sth short打断话语;中断某事;)

29、This party stinks/ sucks! (sth sucks意思是什么事情很糟糕)

30、You do the math.你自己来算一下

31、I’m with you 我同意你的观点

32、I was/will be there for you.我支持(过)你!(还记得老友记主题曲最后一句吗)

33、I’m all yours!我全听你的

34、I’ll take care of it. 我会搞定的

35、I would like to propose a toast.(英美电影宴会婚礼场景经典句型;提议为什么事情举杯祝福时用:)

36、Lucky me! 我真走运/幸运!(诺丁山里面出现)

37、Storage rooms give me creeps. 储藏室让我全身冒鸡皮疙瘩。

38、What is with that guy? 那个家伙到底怎么了?

39、Plus, I’m gonna take you out a lot for free dinner. (plus除此之外)

40、we’ve talked about the relationship and stuff.(And stuff诸如此类)

篇三:简析英语习语特点及翻译

简析英语习语特点及翻译

[摘要] 英语习语是英语语言的重要组成部分,是各民族语言中经过长期使用而提炼出来的固定词组、短语或短句,具有丰富的内涵和独特的文化背景。英语习语有两个显著特点:语义的整体性和结构的固定性。要正确理解习语的意思,必须了解习语的这两大特点,同时,也要弄清习语翻译的几种常用方法。

[关键词] 英语习语 特点 翻译

一、习语的概念

英语拥有丰富的习语,它们构成了英语的核心和精华。英语习语不仅反映英语的特点,而且彰显各民族及各国文化的方方面面。习语作为语言精华和民族文化瑰宝, 是一种形象化的语言,是语言的历史遗留, 也是语言特征的集中反映,更是历史文化积淀的结果。习语是人在长期的语言实践中约定俗成的,它的起源是在口头交际中使用最频繁的俚语和俗语,是英语经长时间使用后提炼出来的短语和短句。那么,何谓习语? 习语即习惯用语,是由固定的词组和句子所构成的“语言模块”( linguistic chunks) , 这样的“语言模块”通常具有文字精练、音节优美、韵律协调的特点,往往言简意赅,含义深邃,形象生动,意境鲜明,富有哲理,令人启迪。它适宜用来比喻其他的事物。使事物更具有鲜活的特征,具有短小精悍、干净利落、易懂易记、说起来顺口、听起来入耳等特征。在广义上讲,习语包括成语(idioms)、谚语(proverbs)、典故(allusions)、俗语(colloquialisms)等。

二、英语习语的特点

英语习语有两个显著特点:语义的整体性和结构的固定性。即习语语义必须通过词的固定组合来体现,然而这种体现并不是组合中各词字面意义的简单总和,其语义有时要通过形象比喻,有时又背离逻辑而无理可喻。因此,要理解英语习语,切忌从表层的词义获得其语义。

1、习语语义的整体性

习语语义的整体性是指习语的语义是一个完整的不可分割的统一体,因此不能根据组成这个习语的各个单词的意思或分拆开来理解,因为很多习语的意义往往借助本民族的历史文化典故而形成,约定成俗的构成整体意义,应作为一个完整的意义单位来运用。如:to put heads together这个短语,按照词语的字面含义,则译为“把几个头放在一起”,逐字逐词地累积理解使这种“忠实原意”的翻译,然而却与本意大相径庭,令人费解,脱离了习语语义的完整性原则使这一习语失去了应有的含义,而它实际的含义却是“共同商量”。

再如: chicken and egg situation从字面上看只能译作“鸡和蛋的情况”,而实际上它是一个口语化的习语。它来自于鸡和蛋的概念,是鸡出自于蛋呢?还是蛋来自于鸡?这两者的先后是很难说清楚的,所以这习语应译为“难分先后的”或“难分因

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/gcvb.html

Top