大学英语精读第二册课后翻译

更新时间:2023-05-15 00:36:02 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

书后翻译

1.Their argument ended when she slammed the door and left without a word.

她砰地关上门,一声不吭地走了,他们间那场争执就此结束

2.The guest at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.

出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点以外

3.Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.

约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了

4.While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.

当全部乘客都向出口处走去时,他却独自留在座位上,好象不愿意离开这架飞机似的

5.It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 他很可能会因视力不好而被拒收入伍

6.The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.

委员会成员在新机场最佳选址这一问题上持有不同意见

7.Henry’s works of art are superior in many aspects to those of his brother’s.

亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好

8.The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.

我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进

9.Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim.

比尔已向哈佛大学申请助教职位,但他得到它的可能性很小。

10.Being short of funds, they are trying to attract foreign capital.

由于缺乏资金,他们正在想办法吸引外资。

11.The room smells of stale air. It must have been vacant for a long time.

这个房间有股霉味,一定是好久没人住了。

12.As far as hobbies are concerned, Jane and her sister have little in common. 就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。

13.The burning of coal not only consumes the oxygen in the house but also gives out poisonous gases

烧煤的时候,不仅消耗房子里面的氧气,而且还散发出有毒的气体。

14.Apparently, finding alternative energy source is essential to the steady development of our economy.

显然,找到替代能源对我们经济的稳定发展是至关重要的。

15.Solar cells can absorb sunlight and convert it into electricity.

太阳能电池能吸收阳光并把它变成电。

16.Jim’s friends said that the noise pollution in their city was terrible, but they had to live with it.

吉姆的朋友说,他们那个城市的噪音污染十分严重,但是他们只好忍着。

17.At first Tom thought that with his knowledge, skill and experience he was bound to find a satisfactory job.

汤姆起初认为,凭他的知识、技术和经验,一定能够找到一份称心如意的工作。

18.It would be wise (advisable) to handle this delicate problem with calmness and patience.

冷静耐心的处理这个微妙问题是明智的。

19.Men of high moral standards, they are never to be tempted to take such expensive gifts.

他们都具有很高的道德标准,决不会受诱惑接受如此贵重的礼品。

20.There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation. 有迹象表明,不少工厂正面临这十分困难的局面。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/623e.html

Top