高中语文必修四翻译语段

更新时间:2023-10-15 17:05:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

必修四翻译 一、 季氏将伐颛臾

1、 无乃尔是过与?

译文:恐怕应该责备你们吧? 无乃-----与,表示推测语气,恐怕------吧;宾语前置句,“过尔”,责备你(们);过,责备,动词;是,结构助词,提宾标志。与,句末语气词,吧。 2、 何以伐为?

译文:为什么攻打(它)呢? 宾语前置句;以,为;何,什么;为,句末语气词,呢。 3、 陈力就列,不能者止。

译文:展现才华担任职务,不能施展能力的人辞职不干。陈,施展;力,才能,才华;就,担任;列,职务;不能,不能施展能力,能,能力。 4、 危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣? 译文:(盲人)遇到危险却不去护持,将要跌倒却不去搀扶,那何必要用那个做相的人呢? 焉,疑问代词,哪里,为何。相,搀瞎子走路的人。 5、 虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与? 译文:老虎犀牛从笼子里出来(状语后置),龟甲和玉器在木匣子里毁坏了(状语后置),这是谁的过错? 是,这;之,的;过,过错。 6、 君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。

译文:君子痛恨那些舍弃说自己想要却一定替他找借口的做法(人)。疾,痛恨。舍,舍弃。为之辞,替他找借口;辞,找借口,名作动。

7、 故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。 译文:(如果)远方的人不归服,便发扬文治教化来安抚他们。使他们来了之后,就应该使他们安定下来。修,发扬。以,来。来,使动。既,已经,------之后。来、安,使动用法。 8、 相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈与邦内。 译文:(你们两人)辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化使他们来;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国内使用武力。相,辅佐。来,使动。分崩离析,成语。谋动干戈于邦内,状语后置。

9、 吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。 译文:我担心季孙的忧愁,不在颛臾,却在鲁国宫廷内部。

二、 寡人之于国也

1、 寡人之于国也,尽心焉耳矣。

译文:我治理国家,很尽心竭力的吧。之,主谓之间,取独。于,治理。

2、 河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。

译文:黄河以北发生灾荒,就把那里的灾民移往黄河以东,把河东的粮食运到河北。当河东发生灾荒的时候,我也是这样做的。河,专指黄河。凶,收成不好,荒年。亦,也。然,代词,这样。 3、 邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也? 译文:邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,为什么呢?之,的。加,改变,变。何,为什么。 4、 王好战,请以战喻。

译文:大王您喜欢打仗,请允许我用打仗来打比方吧。好,喜欢。请,请允许我干某事。以,用。喻,打比方,比喻。

5、 填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。

译文:咚咚咚地击鼓进军,兵器已经开始交锋,士兵丢盔弃甲拖着武器逃跑。填然,拟声词,击鼓声。鼓,动词,击鼓。走,逃跑。 6、 直不百步耳,是亦走也。

译文:只是没有逃跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。直,只,只是。耳,罢了。是,这。亦,也。走,逃跑。也,帮助表示判断,是。 7、 则无望民之多于邻国也。

译文:就不要指望你的百姓比邻国的增多呀。则,

就。无,毋,不要。状语后置句。 8、 不违农时,谷不可胜食也。

译文:不违背农时,粮食就吃不完。胜,sheng,尽,完。

9、 斧斤以时入山林,林木不可胜用也。

译文:斧头按照季节进入山林,森林里的木材就用不完。以,按照。时,季节。

10、 养生丧死无憾,王道之始也。

译文:供养活人,安葬死者,没有遗憾,这就是王道的开始。养,供养,养活。生、死,活人、死者,形作名,一说“动作名”。丧,安葬,动词。王道,“行王道统一天下”的简称。

11、 谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

译文:注重乡校的教育,用孝敬父母、友爱兄弟的道理反复告诉他们,头发花白的老人就不会再道路上背负肩扛地劳动了。谨,形转动,谨慎地从事,注重。庠序,古代的地方学校。申,反复告诫。孝,孝敬父母。悌,友爱兄弟。颁,斑。两处状语后置。 12、 然而不王者,未之有也。 译文:(做到)这样而不能称王于天下的,还不曾有过这样的事。然,这样。王,称王,名作动。未之有也,未有之也,宾语前置句。

13、 狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发 译文:猪狗吃人吃的食物却不知道收敛,路上出现因饥饿而死的人却不知道打开仓库赈济灾民。检,“敛”,收敛,积蓄。涂,“途”,路上。饿殍,因饥饿而死的人。发,打开(仓库)(赈济百姓)。 14、 王无罪岁,斯天下之民至焉。

译文:大王您(如果)不归罪于年成,那么天下的百姓便会到这里来投靠您了。罪,名作动,归罪,怪罪。岁,年成。斯,则,那么。

三、《黄花岗烈士事略》序

1、则斯役之价值,直可惊天地、泣鬼神,与武昌之役并寿。 译文:那么这场战役的价值,简直可以是天地震惊,使鬼神哭泣,和武昌起义一同永垂不朽。使动用法。 2、虽以史迁之善传游侠,亦不能为五百人立传,滋可痛已。

译文:即使是善于为游侠作传的司马迁,也不能为五百人立传,这更加令人伤心呀。定语后置。 3、余为斯序,既痛死者,并以为国人之读兹编者勖。

译文:我写这篇序言,既用它来痛悼死者,并用它勉励读到这本书的国人。定语后置。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/8jhf.html

Top