2009 年度“国家精品课程”申报表(4)

更新时间:2023-06-08 01:35:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

网络精品行业大全分享

2009年度“国家精品课程”申报表

(本科)

推 荐 单 位 浙江省教育厅

中华人民共和国教育部制

二○○九年三月

网络精品行业大全分享

填 写 要 求

一、 以word文档格式如实填写各项。

二、 表格文本中外文名词第一次出现时,要写清全称和缩写,

再次出现时可以使用缩写。

三、 涉密内容不填写,有可能涉密和不宜大范围公开的内容,

请在说明栏中注明。

四、 除课程负责人外,根据课程实际情况,填写1~4名主讲

教师的详细信息。

五、 本表栏目未涵盖的内容,需要说明的,请在说明栏中注明。

网络精品行业大全分享

1. 课程负责人情况 姓 名 李贵苍 性别 男 出生年月 1958.9

057982299999

E-mail最终学历博士研究生职 称 教授、博导 1-1 基本

信息 学 位 博士 职 务 院长 所在院系浙江师范大学外国语学院 gcli@

浙江金华浙江师范大学51#信箱(321004)

研究方向 英美文学及文学批评,翻译教学与实践

近五年来讲授的主要课程:

文学翻译 2008- 本科生二年级

美国文学 2002- 本科生三年级

英国文学 2002- 本科生三年级

英美现当代戏剧 2003- 本科生四年级

Topics in Translation Studies 2004- 硕士生

翻译理论导论 2002- 硕士生

西方文论 2004- 硕士生

北美亚裔文学研究 2004- 本科生四年级、硕士生

1-2

教学 实践性教学:

情况

¾ 指导全日制硕士、教育硕士毕业论文20人,本科生毕业论文多人。

¾ 组织、指导本科学生参加全国韩素音青年翻译大奖赛等竞赛活动。

¾ 担任“大嘴俱乐部”、“回音剧社”等学生社团导师。

¾ 担任学院外语周翻译实践的指导教师和评审工作。

教学研究课题:

¾ 全球化视野下的本土化翻译人才培养模式的研究和实践,浙江省2008年新

世纪教改项目,第一参与人。

¾ 文学教育在《综合英语》教改中“缺失”研究,浙江省2009年教育科学规

网络精品行业大全分享

划重点课题,第二参与人。

¾ “知识的主观性研究”,汕头大学教学改革项目,2003,主持人。

教材:

2009.04:《英语写作教程》(普通高等教育“十一五”国家级规划教材)。清华

大学出版社。

获得的教学表彰:

汕头大学2008年“教学成果一等奖”(每四年一次)

学术研究课题:

¾ 《英语写作实践教程》,“十一五”国家级规划教材清华大学出版社

¾ “‘中国威胁论’的文学破译”,汕头大学文科基金

¾ 参与陈方竞教授主持的“五四新文化与‘新国学’”项目。2004年广东省

高校人文社会项目。

学术专著:

2007: 《秋实》(译著)(美国俳句诗人Kathereen Sewalk的诗集)。Pittsburg:

1-3

学术

研究 Tunnel Light Press. 2006年11月:《文化的重量:解读现当代华裔美国文学》(猫头鹰学术丛书)。

人民文学出版社。

2003: Red Dragons in the Land of Oz: The Literature of Chinese American

Identity. Pittsburg, USA: Tunnel Press, LTD.

2000: Twentieth-Century World Poetry. New York: Routledge. 本人应邀与

哈佛大学等几十位著名学者完成了这本关于二十世纪世界诗歌的参考书。本

人承担了全部中国和台湾部分。

1999: (合作)《世界诗歌诗学百科全书》(编译)。陕西人民出版社。 全书120

余万字,本人承担10余万字的编译工作。

网络精品行业大全分享

学术论文:

2009: “揭露傅满洲医生”,《文艺争鸣》2009年第1期。

2009:“美之集萃与再现:古诗英译的最高境界”,《云梦学刊》第一期。2/2。

2009.“重新探讨T. S.艾略特诗学理论的渊源”,《国外理论动态》第五期。

2/2。

2009 :“中国农村合作医疗保险的农村视角”(翻译),《国外理论动态》第

六期。

2008:“壮族典籍英译的新纪元——试论壮族麽经布洛陀英译研究”,《广西民

族研究》(季刊)第四期。2/2。

2008: “族性能见度的政治学与华人形象”。《汕头大学学报》第三期。

2007:“海外华文文学的中国想象:加拿大中国笔会访谈”。《华文文学》第四

期。

2006:“华裔美国人文化认同的几种理论视角”(5万字)。《新国学研究》第

三期。

2006:“赵健秀的文化英雄主义认同观”。《华文文学》第三期(中国世界华文

文学研究会刊)。

2005: “华裔美国人文华认同的民族视角”。《外国文学研究》第四期。

2005:“种族主义的爱”。《华文文学》第三期。

2004:“华裔美国人文化身份书写中的生民视觉”。《华文文学》第一期。

2003:“多元文化语境下的华裔美国人文化身份的探讨与争鸣”。《华文文学》

第三期(新华文摘转载)。

:Loneliness, the Last Stop for Blanche,, Laura, and Alma, Three

Vulnerable Female Characters by Tennessee Williams.” Journal of

International Languages Teaching and Studies. American Scholars’

Press. 1(4), Dec, 2003;13-16。

1996: “The Evolution of the Form of 20th-Century Novel in English,”

Journal of Northwest University, No. 1.

“Struggling Not To Be Mediocre--A Reading of Barthelme's Short

网络精品行业大全分享

Stories.” World Masterpieces Appreciation, No. 1.

1995: “Poet Laureate Nemerov and His Poetry.” World Masterpieces

Appreciation, No. 3.

1994: “Toni Morrison’s Narrative Adventures as Revealed in The

Beloved.” Journal of Northwest University, No.3.

“Southern Poetry of the United States: A Duckling Changing into a

Swan.“ Journal of Northwest University, Additional Issue.

1993: “Poet Laureate Wilbur and His Poetry.” Journal of Northwest

University, No. 3.

1992: “Ginsberg's Howl: A Howl of Defeat.” Higher Education Research,

Additional Issue.

1986: “Robert Penn Warren: The First Poet Laureate of the United

States.” Window of World Literature, No.4.

翻译作品:

A: Chinese into English (in collaboration)

1997:Contemporary Chinese Poems. Summit Avenue Review. University of

Saint Thomas. ST. Paul. USA. No. 1.

Superb Sculptural Techniques of the Qin Dynasty. Xi’an: Shaanxi 1995: The

Tourist Press.

1992: The World of Xi’an: A City with a Civilization of Five Thousand

Years. Xi’an: Shaanxi Fine Arts Press. The book won both the

Provincial and National Book Awards in 1993.

1988: A Treasury of Pottery Figures in Shaanxi. Xi’an: Shaanxi Fine Arts

Press.

B: English into Chinese

1995: “The Open Boat,” “The Rich Boy,” and “The Legend of the Sleepy

Hollow.” Included in Masterpieces of World Literature. 3 vols.

Shaanxi Tourist Press.

1994: “Desire and Shadow.” Literary Friend, No.1

网络精品行业大全分享

“The Man Who Turns Stone into Bread.” Literary Friend, No.6.

1992: Highlights of English Lyrics. Xi’an: Northwest University Press.

1991: Republic of Fear--Saddam's Iraq. Xi’an: Northwest University Press.

1990: One of Us--A Political Biography of Margaret Thatcher. Xi’an:

Northwest University Press.

1988: The Historic Rise to Power of Corazon Cojuangco Aquino. Xi’an:

Northwest University Press.

C: Co-Editing

1995: Masterpieces of World Literature. 3 vols. Xi’an: Shaanxi Tourism

Press.

获得的学术研究表彰:

2004年获得汕头大学“科研优异奖”

网络精品行业大全分享

2. 主讲教师情况⑴ 姓 名 陈科芳 性别 女 出生年月 1975.8

最终学历 职 称 副教授、硕导电 话 057982299866 2⑴-1

基本

信息 学 位 博士 职 务 副院长 传 真 057982299168 浙江师范大学外国语学院E-mailckfdd@

浙江金华浙江师范大学51#信箱(321004)

研究方向

近五年来讲授的主要课程:

汉译英、英译汉

英汉翻译技巧

汉英翻译技巧

修辞与翻译

语言与翻译 2001-2005 2007- 2007- 2006- 2007- 800左右 200左右 150左右 100左右 60左右

10左右

60左右 本科生(三年级) 本科生(二、三年级) 本科生(二、三年级) 普通硕士 普通硕士 硕士生 教育硕士 翻译理论与实践,翻译教学 语言研究(其中两讲) 2007- 2⑴-2

教学

情况 翻译理论与实践 实践性教学: 2006-

参加硕士论文、本科论文答辩多次

指导学生毕业论文多人,包括硕士论文和本科毕业论文

指导学生课题多项,其中包括:

¾ 浙江省大学生科技创新项目一项,邵张旻子的“基于Web的在线翻译实训平台”,

经费5千,学校配套5千,2009

¾ 学生研究性学习与创新性实验项目3项:洪淼“英语专业大学生翻译课程自主学

习”(第一期);邵张旻子“义乌博览会的翻译需求和翻译质量调查(第二期);

张钱哲“动静结合直观教育法在少儿英语教学中的实践应用”(第二期)

网络精品行业大全分享

教学研究课题:

浙江省新世纪教改项目1. 全球化视野下的本土化翻译人才培养模式的研究和实践,

,2万元+配套,主持,2009.1-2010.12

2. 翻译教学团队,浙江师范大学校级教学团队,5万元,主持,2008-2010

3. 翻译专业,浙江师范大学校级特色专业,32万元(8万*4年),主持,2008-2012

4. 基础英汉互译课程,浙江师范大学校级精品课程,3万元,主持,2007-2009

5. 口译系列教程,浙江师范大学校级重点建设教材,3万元,主持,2008-2010

6. 翻译实践:专业能力演练与本土经济的融合,浙江师范大学课程实践教学项目,

5000,主持,2009-2010

7. RICH模式在翻译课教学中的应用,浙江师范大学课程实践教学项目,2000元,

主持,2007-2008

8. 本科翻译专业口译技能培训研究,浙江省外文学会2007年专题研究重点项目,

主持,2007

9. 义乌博览会和翻译专业人才培养的本地化研究,2008年度金华市社科联一般课

题,主持,2008

10. 翻译课教学模式新探,浙江师范大学青年教师教学改革项目,2000元,主持,

2005-2006

教学研究论著:

1. 关于本科翻译专业社会应用型人才培养的一些思考(独著),《中国翻译》,第

三期,2009

2. 从翻译专业的设立反思英语专业的教学(独著),《外语界》,第六期,2008

3. 《汉英基础翻译教程》(主编),高等教育出版社(国家级十一五规划教程),

2008.9

4. 《口译系列教程》 (总主编),上海交通大学出版社,2009

5. 《翻译365》(参与),人民教育出版社,2006.9

6. “有声有色 寓乐于学—试以《红楼梦》仿词格的翻译教学为例”,高师教育,

2004(6),1/1

网络精品行业大全分享

获得的教学表彰:

1. 被评为浙江师范大学1999年度校优秀班主任

2. 2006年入选浙江师范大学“四级人才梯队”第三层次校极中青年优秀骨干教师

3. 2007年入选浙江省“新世纪151人才工程”第三层次人才

4. 2008年7月获得外国语学院第二届青年教师教学大奖赛二等奖

5. 2008年被评为浙江师范大学优秀中青年学科带头人

6. 2009年5月,被推选为全国翻译院系负责人联系会议常务理事,该机构在全国

本科翻译教学指导委员会成立之前,代为执行全国性的本科翻译教学有关事务。

目前人员总共12人,皆为全国翻译院系的负责人。

7. 2009年,被推荐为浙江省教坛新秀

网络精品行业大全分享

学术研究课题:

1. “修辞格翻译的研究”获浙江师范大学2003年校级青年项目立项,1/1,已结题

2. “翻译课教学中修辞格的处理研究”, 入选2004年“省青年教师资助计划”,

1/1,已结题

3. “文化负载词的翻译研究—以《红楼梦》的翻译为例”获2004年省教育厅一般

项目立项,编号20040800,1/1,已结题

4. “基于语用学原理的修辞格翻译研究”获2006年度省教育厅科一般项目立项,

编号20060460,1/2,进展中

5. “修辞与翻译研究”,浙江师范大学博士科研基金,6万元,已结题

6. 本科翻译专业口译系列课程研究设计,2009年度省教科规划课题(高校)立项,

1/3,进展中

7. “修辞格翻译的语用学探解”获2007年度浙江省哲学社会科学规划常规性课题

立项(编号07CGWY010YBG), 1/1,进展中,经费1万(学校1:1.5配套)

2⑴-3

学术

研究 学术论著: 1. 委婉语翻译中的文化传递,浙江师范大学学报, 2003(2), 1/1

2. 从英汉委婉语比较谈委婉语的翻译,外语与文化研究(第三辑), 2004.1,1/1

3. 试论《红楼梦》中仿词的翻译,外语与翻译,2005(3),1/1

4. 委婉语翻译的语用学分析 (英文),《语文学刊》,2005(3),2/2

5. 《红楼梦·金陵判词》中修辞格的翻译,宁波大学学报,2006(4),1/1

6. 委婉语翻译的礼貌观,浙江师范大学学报, 2006(4),1/1

7. 《红楼梦》委婉语的翻译,台州学院学报,2006(4),1/1

8. 关联理论与仿词的构造和翻译,安徽师大学报,2006(6),1/2

9. 从翻译专业的设立反思英语专业的教学,外语界,2008(6),1/1

10. 关于本科翻译专业社会应用型人才培养的一些思考,中国翻译,2009(3),1/1

11. 《修辞格翻译的语用学探解》,复旦大学出版社,2009,1/1

获得的学术研究表彰:

1. 2002年度上海外国语大学研究生部“外教社”学习科研奖获得者

网络精品行业大全分享

2. 2004年度上海外国语大学“研究生学术文化节科研成果三等奖获得者”

3. 2005年度上海外国语大学研究生学习科研优秀奖获得者

网络精品行业大全分享

2. 主讲教师情况(2) 姓 名 蒋 林 性别 男 出生年月 1970.7

最终学历 职 称 副教授、硕导电 话 057982297967

2(2)-1 学 位

基本

信息 博 士 职 务 系主任 传 真 057982299168浙江师范大学外国语学院E-mailsgujl@

浙江金华浙江师范大学51#信箱(321004)

研究方向

近五年来讲授的主要课程:

文学翻译入门

英汉翻译技巧

实践性教学:

1. 参加硕士论文、本科论文答辩多次;指导硕士论文和本科毕业论文多篇。

2. 担任全国CCTV杯英语演讲比赛浙江赛区决赛评委。 2008- 2005-2007 50人 120人 本科生(二年级) 本科生(二、三年级) 翻译理论与实践,翻译教学

2(2)-2

教学

情况 3.担任外国语学院翻译协会指导教师。 4.担任外国语学院“英语语音口语魔鬼训练营”指导教师。 5.担任浙江师范大学外语周翻译实践和暑假翻译社会实践的负责人和指导教师。

教学研究课题:

1. 2002─2003年,韶关学院青年基金,《说课、评课在提高课堂教学质量中的

作用》,主要参与, 已完成。

2. 2006—2008年,韶关学院教改项目,《翻译课程教学改革的研究与实践》,

主要参与,已完成。

获得的教学表彰:

网络精品行业大全分享

1.1995-1996年度被评为韶关大学优秀班主任。

2.1996-1997年度获韶关大学教书育人先进个人。

3.2000-2001获韶关学院年度考核优秀等级。

4. 2001-2002被评为韶关学院外语系先进个人。

5. 2007年获得南京大学“研究生优秀奖学金”。

6.2008年获得韶关学院翻译课程教学改革一等奖。

7.2009年为浙江师范大学优秀中青年骨干教师(浙江师范大学四级人才梯队)。

学术研究课题:

1.2006─2008年,南京大学双语词典中心项目,《牛津英汉双解学习字典》,参

与,经费30万元,已完成。

2.“追寻历史的踪迹——《楚辞》翻译在海外”,浙江师范大学博士基金科研项目2008-2010,主持人,经费5万元,进行中。

3.“《楚辞》翻译在英国”列为浙江省外文学会重点项目,2009-2011,主持人,经费3千元,进行中。

2(2)-3

学术

研究 学术专著: 《梁启超“豪杰译”研究》,独著,上海译文出版社,2009年1月。

学术论文:

1. 论翻译与晚清社会变革思潮的契合,《国外理论动态》,2009(4),1/1。

2. 关于“译意不译词”的几点思考,《天津外国语学院学报》,2009(4),1/1

3. On the Issue of Representativeness in Corpus Translation Studies,

Sino-US English Teaching, 2009(2) ,1/1。

4. 论晚清翻译与时代精神的契合,《跨学科视域下的当代译学研究》,2009年

2月,外语教学与研究出版社,1/1。

5. 世纪回眸:梁启超与“豪杰译”,《中国译学:传承与创新——2008中国翻

网络精品行业大全分享

译理论研究高层论坛文集》,2008年9月,上海外语教育出版社,1/1。

6. 后殖民视域:文化翻译与译者的定位,《南京社会科学》,2008(6),1/1。

7. 论梁启超的翻译主张及其译学贡献,《韶关学院学报》,2008(2),1/1。

8. 语料库翻译研究的代表性问题,《中国科技翻译》,2007(1),1/2。

9. 传统 现代 创新——评《译学新论丛书》,《江苏外语教学研究》,2007(3),

1/1。

10. 关于西方译论研究范式的回顾及反思,《韶关学院学报》,2006(2),1/1。

11. 翻译等值论研究述评,《中国科技翻译》,2005(2),1/1。

12. 多媒体辅助外语教学软件的设计:问题及原则,《外语电化教学》,2003(5),

1/1。

13. 一个浪漫女人的悲剧——《包法利夫人》评析,《西安外国语学院学报》,

2003(6),1/1。

14. 谈英汉语文学作品中数字的翻译方法,《韶关学院学报》,2003(6),1/1。

15. 第三代计算机辅助外语软件在课堂教学中的应用,《外语电化教学》,2002

(2),1/1。

16. 中药名及其功效语的汉英翻译,《中国科技翻译》,2002(4),1/1。

17. 谈谈英语委婉语的构造原则及其翻译方法,《外语教学与翻译》,2002(12),

1/1。

18. 简介几种网络语言翻译工具库,《郧阳师范高等专科学校学报》,2002(3) ,

1/1。

19. 谈谈中英语颜色词——红色的语用含义,《绵阳师院学报》,2002(12)。独

20. 试论学习策略与外语教学,《韶关学院学报》,2002(1) ,1/1。

21. 浅析汉译英“对应式换码”与“淡化式换码”之应用,《韶关学院学报》,

2001(5) ,1/1。

22. 论英语单词的学习方法,《英语专业学习指导》,2001(8) ,1/2。

23. 期望的破灭——析狄更斯的《远大前程》,《湖北民族学院学报》,2000(增

刊) ,1/1。

24. 浅析英文报刊中外来语及典故的译法,《韶关学院学报》,2000(2) ,1/1。

网络精品行业大全分享

24.高校外教管理应注意的几个问题,《专家工作通讯》(机密),1999(10) ,

1/1。

获得的学术研究表彰:

1. 2002-2005共获得韶关学院科研论文奖励三项。

2.《谈谈英汉语数字模糊语义的翻译原则及方法》获第三次全国多语翻译理论研

讨会优秀论文奖。

3.2007年获得南京大学“研究生优秀奖学金”。

4. 学术专著《梁启超“豪杰译”研究》一书获得2008年度浙江师范大学省重点

学科外国语言学及应用语言学1万元的科研奖励。

5. 学术专著《梁启超“豪杰译”研究》获得2008年浙江师范大学校级学术著作

出版基金3万元的科研奖励。

网络精品行业大全分享

2. 主讲教师情况(3) 姓 名 唐艳芳 性别 男 出生年月 1971.11

最终学历 职 称 副教授、硕导电 话 057982282150

2(3)-1 学 位

基本

信息 博 士 职 务 传 真 057982299168浙江师范大学外国语学院E-mailyftang@

浙江金华浙江师范大学51#信箱(321004)

研究方向 翻译理论与实践,翻译教学

近五年来讲授的主要课程:

汉译英、英译汉

翻译理论与实践 2003-2005 900左右 2005- 120左右

70左右

120左右

70左右 本科生(三年级) 普通硕士 普通硕士 普通硕士 普通硕士 中外翻译理论研究与介绍 2005- 西方翻译理论 口译理论与实践 2005- 2005-

翻译理论与实践 2002-2005 120左右 教育硕士

实践性教学:

2(3)-2

教学

情况 2000年至今: 1. 指导全日制硕士、教育硕士、同等学历研究生等毕业论文10人。

2. 组织、指导本科学生参加全国韩素音青年翻译大奖赛等竞赛活动,其中一名

学生获三等奖,多名学生获优胜奖。

3. 担任翻译协会指导教师。

4. 指导学生申报校级报课题等。

5. 担任学院外语周翻译实践的指导教师和评审工作。

教学研究课题:

1. 2004年主持浙江师范大学教学改革项目“高师院校独立设置二级学院英语专

网络精品行业大全分享

业人才培养的‘4321’模式研究”,经费1.6万元。

2. 自学考试课程《英美文学选读》多媒体课件研制,省高教自学考试委员会,

经费0.6万,参与

3. 主持《翻译》校级重点建设课程,浙江师范大学,2003年,经费0.3万。

4. 主持《翻译》院级重点课程建设,浙江师范大学,2000年,0.1万。

教学研究论著:

译著《课堂评价技巧——大学教师手册》,浙江大学出版社2006年5月出版,472

千字,1/1。

获得的教学表彰:

1.2000年被评为浙江师范大学院级优秀青年;

2.2000年获浙江师范大学第二届青年教师教学大赛“青年教学十佳”;

3.2000年被浙江师范大学低职高聘为副教授;

4.2002-2003年度获浙江师范大学优秀教学质量二等奖;

5.2003-2005年被聘为浙江师范大学教学特聘岗位;

6. 2004年入选浙江师范大学“四级人才梯队”优秀中青年骨干教师;

7.2004-2005年获浙江师范大学优秀社团指导教师;

8.2005-2007年被聘为浙江师范大学教学特聘岗位。

学术研究课题:

1. “我国旅游英语翻译中存在的问题及对策研究”获浙江师范大学2001年校级

青年项目立项,1/1,已结题

2. “多元视角下的翻译研究”, 入选2003年“浙江省优秀青年教师资助计划”1/1,已结题

2(3)-3 3. “金华地区对外翻译现状调查及对策研究”获2005年金华市社科联一般项目学术

研究 立项,1/4,已结题

4. “中国经典文学作品英美译者译本的解构主义解读”获2005年度省教育厅科

一般项目立项,1/4,进展中

学术论著:

1.论文“试论文学翻译中的风格传译”,《山东师大外国语学院学报》2002年

第2期,1/1;

网络精品行业大全分享

2.论文“文化‘过载’与翻译”,《外语研究》2002年第6期,1/1;

3.论文“从外宣资料的英译看译者应具备的素质——兼谈规范翻译市场”,

《温州大学学报》2002年第4期,1/1;

4.“论广告翻译的美学策略”,《浙江师范大学学报》(社会科学版)2003年

第2期,1/1;

5.“符号学视角下的翻译视点转换”,《浙江师范大学学报》(社会科学版)

2004年第2期,2/2;

6.“美学视角下的标牌语翻译”,《吉首大学学报》(社会科学版)2005年

第2期,2/2;

7.“我国古代二十八宿星官名称英译问题探讨”,《浙江师范大学学报》

(社会科学版)2005年第6期,1/2;

8.“时代背景与译者主体的互动——论赛珍珠《水浒传》英译选材的主体性”,

《浙江师范大学学报》(社会科学版)2007年第5期,1/1;

9.“浅论仿拟辞格的英汉互译”,《浙江师范大学学报》(社会科学版)

2009年第1期,1/1;

10.“关于近年赛译《水浒传》研究的反思”,《外语研究》2009年第2期,1/1;

11.“误读也可以是美丽的——析电影《大地》对原作的改编”,《电影文学》

2009年第2期,1/1。

12.编著《纳撒尼尔·霍桑作品导读》,武汉大学出版社2003年7月出版,

250千字,2/2;

获得的学术研究表彰:

1. 2000年第12届全国韩素音青年翻译大奖赛英译汉三等奖

2. 2001年华东地区第6届翻译研讨会论文一等奖

3. 2003年华东地区第7届翻译研讨会论文优秀奖

4. 2005年入选浙江省“新世纪151人才工程”第三层次人才

5. 2008年被评为浙江师范大学优秀中青年学科带头人

6. 《国外大学教学与教改译丛》获2008年浙江省第十届哲学社会科学优秀成果

基础理论研究类二等奖,4/10

网络精品行业大全分享

2. 主讲教师情况(4) 姓 名 陈永花 性别 女 出生年月 1973年电 话 13757995790

传 真 057982299168

E-mailcyh@ 最终学历硕士研究生职 称 副教授 2(4)-1 学 位 文学硕士 基本

信息 职 务 无 所在院系外国语学院英语系

浙江师范大学外国语学院(321004)

研究方向

1.五年来主讲课程名称、课程类别、周学时;届数及学生总人数

2008-2009上 翻译(一)专业基础课 周学时2 学生总人数86人 102课时

2008-2009下 翻译(二)专业基础课 周学时2 学生总人数58人 96课时

2007-2008上 翻译(一)专业基础课 周学时2 学生总人数144人178课时

2007-2008下 翻译(二)专业基础课 周学时2 学生总人数145人178课时

2005-2007在非洲喀麦隆从事对外汉语教学 主讲汉语基础和中国文化

2004-2005上 英译汉 专业基础课 周学时2 学生总人数157人 102课时

英汉对比与翻译、对外汉语教学

2(4)-2 2.五年来承担的毕业设计/论文、学生总人数

教学

情况 2008-2009 本科学士学位论文5人 同等学力硕士论文1人

2007-2008本科学士学位论文5人

2004-2005本科学士学位论文6人

3.五年来主持的教学研究课题名称、来源、年限

1)喀麦隆汉语教学情况综述,教育部国家汉语国际推广领导小组办公室,

2006年3月-2007年3月,独立,已结题,经费500美元。

2) 英语专业《英译汉》课程实践教学探讨, 行知学院教学研究项目,2007

年12月-2009年12月 1/2,进展中,经费1500元。

网络精品行业大全分享

4.五年来在国内外公开发行的刊物上发表的教学研究论文题目、刊物名称、署

名次序及时间

1)喀麦隆汉法语音对比在对外汉语教学中的应用,《浙江师范大学学报》(社

会科学版),2008年第2期,1/1

2) 法汉对比在对外汉语语法教学中的应用,《现代语文》,2008年第8期,

1/1

5.五年来获得的教学表彰/奖励

2003年荣获浙江师范大学优秀班主任称号。

6. 其他

曾长期在有关企业担任翻译,积累了丰富的翻译实践经验

1.近五年来承担的学术研究课题名称、来源、年限、本人所起作用

汉英语言对比在翻译实践中的作用(SKQN200721) 浙师大青年基金项目2008

年1月-2008年12月 1/3,已结题,经费2000元。

2.在国内外公开发行刊物上发表的学术论文题目、刊物名称、署名次序次序

与时间

1)2004年4月《英语翻译》试卷评析,《浙江自学考试》,2004年第10

期,1/1

2)英汉语判断句信息重心的差异对英汉互译的启示,《文教资料》,2008

2(4)-3

学术

研究 年第7期,1/1 3.获得的学术研究表彰/奖励名称、授予单位、署名次序、时间

1)曾荣获2000年11月《中国翻译》举办的“第12届韩素音青年翻译奖”

英译汉部分优秀奖(见《中国翻译》2000/6);

2)论文《英汉语判断句信息重心差异对英汉互译的启示》获2002年全国中

译外研讨会优秀论文奖。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/5yd1.html

Top