北外法语第四册教案(全)

更新时间:2023-04-21 18:36:02 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

第四册教案 第 一 课

语法(Grammaire)

Imparfait et plus-que-parfait du subjonctif 虚拟式未完成过去时和愈过去时 Formation :

虚拟式未完成过去时由直陈式简单过去式第二人称单数去掉词尾加上下列词尾构成:

-

sse

- sses - ât -

ssions

- ssiez

- ssent

tu parlatu finis tu vendis avoir

je parlasse je finisse

tu parlasses tu finisses vous finissiez tu vendisses faire voir

tu fis tu vis

il/elle parlât ils/elles parlassent il/elle finît ils/elles finissent il/elle vendît ils/elles vendissent être

tu fus tu tins

conduire tu conduisis croire tu crus prendre tu pris

nous parlassions nous finissions je vendisse tu eus tu ouvris tu naquis tu pus tu sus

nous vendissions

vous parlassiez

vous vendissiez

ouvrir naître pouvoir saoir

vaincre tu vainquis tenir vouloir tu voulus vivre

tu vécus

L’imparfait et le plus-que-parfait s’employent seulement en français

écrit et remplacent le présent et le passé composé du subjonctif quand le verbe principal est au passé : Exemples :

Il voulait que je lui expliquasse ce texte. Elle a nié que cela fût sa faute.

Il était très étonné que nous partassons si vite.

L’enfant restait à la maison jusqu’à ce que sa mère fût revenue. Il fallait que nous fussions arrivés à l’hôtel avant minuit.

Ils ne s’employent pas en général à l’oral et de plus en plus rarement à

me

l’écrit par leurs formes lourdes. Seulement ils s’employent à la 3è personne du singulier, surtout aux formes monosyllabiques : qu’il fût, qu’il eût, qu’il pût, qu’il fît, etc.

me

Conditionnel passé 2è forme 条件式第二式

Le conditionnel passé est lié à un fait qui n’est pas réalisé dans le passé. Il peut se rapporter aussi au présent qu’à l’avenir.

Par exemple :

S’il avait eu le temps hier, il aurait fini son travail.

Si on me confiait un jour cette affaire, je l’aurait vite réglé.

À l’irréel du passé, on trouve souvent en français écrit, ce qu’on appelle la me2è forme du conditionnel passé (une forme semblable au plus-que-parfait du subjonctif.) Par exemple :

S’il avait eu de l’argent, il eût acheté ce livre. S’il eût eu de l’argent, il avait acheté ce livre. S’il eût eu de l’argent, il eût acheté ce livre.

me

La 2è forme du conditionnel passé peut être employée dans la subordonnée introduite par « si » pour exprimer une supposition, elle remplace, dans ce cas, le plus-que-parfait.

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释): Nuancé –e adj. exprimer d’une manière délicate, en tenant compte des différences, souvent au passif

C’est une opinion nuancée.

不同、不明确的意见(contre : entier)

优美而细腻的表现 她有着细腻的情感

C’est une expression élégante et nuancée. Elle a un sentiment très nuancé. Discuter avec mesure Mesures (措施)

Mesure n. m

(ménagement, contre violence) (manière d’agir, dispositions)

Pendre des mesures contre la hausse des prix

admistratives行政, consevatoires保守, fiscales税收, douanières关税, sévères严厉, positives积极

s’en satisfaire, s’en contenter langue soutenue 满足于、对

S’accommoder de qch ... 将就

Il a dû s’accommoder de cette chambre de l’hôtel inconfortable. Cet homme s’accommode de tout. Cet homme s’accommode de peu. pouvoir actuel ?

对什么都能讲究 容易满足

怎么样顺应现政权的呢?

(usuel) (friction)

(subir) (se soumettre) (accepter)

Comment les dirigeants des grandes entreprises françaises s’accommodent-ils du

*Heurt n. m

langue soutenue, souvent avec une négation 矛盾、冲突、碰撞

Déplacez sans heurt ce vase fragile.

Il y avait entre eux des heurts continuels.

Se résigner à qhc : supporter sans protester une chose pénible, qui apparaît inévitable :

Il est inutile de se révolter contre la fatalité, il faut se résigner. Nous devons nous résigner à notre sort. 顺从、听天由命

(Se) proclamer annoncer à haute voix

L’accusé a proclamé hautement son inoncence. Le président proclame l’état de siège.

(crier, clamer) (annoncer) (称帝)

Wu Zetian se proclama empereur après la mort son mari.

Proclamer roi宣告登基, la guerre宣战, la République宣告共和国成立 Avoir des goûts littéraires, communs, modestes(品位不高),

vulgaires(低级趣味), pour la musique,

Avoir le goût difficile, étroit, délicat, sévère Faire quelque chose par goût C’est un plat sans goût.

trouver qn à son goût

Ces souvenirs ont un goût amer.

Goût n. m

Cela a pris un goût de moisi, de fumée.

Mettre de l’ordre ou du désordre dans ses livres, ses papiers, ses affaires. Mettre qch en ordre ou en désordre Être en ordre ou en désordre

Sans raison apparente, il nous a quittés.

Sa politesse apparente ne cache pas son hostilité réelle. Le danger est plus apparent que réel.

Ses succès ne sont qu’apparents, en réalité, il a échoué. -- qch : -- qn :

une conversation, son travail, la chasse

un interlocuteur, qn dans sa réflexion, son travail, son repos

Ordre n.m

Apparent –e adj.

Interrompre v. t

Son voyage est interrompu par le mauvais temps.

Je suis souvent interrompu par les étudiants (par les questions). Cette maîtresse sait se faire obéir de ses élèves. Maltraiter un enfant, un chien, ses livres -- qch : l’écrire sur un cahier, un registre

Il inscrit son nom et son adresse sur la fiche de l’hôtel. Elle a inscrit ce rendez-vous sur son agenda. Elle a inscrit son enfant à l’école.

Obéir v. t. ind à qn ou à qch Maltraiter v.t Inscrire v. t.

-- qn : le mettre sur une liste

-- S’- : à l’école, à un parti, à un club

Passer la mesure : dépasser ce qu’est permis ; dire qch qui n’est pas réel, exagérer Exercer v. t : le soumettre à un entrainement méthodique, les habiter

Le professeur exerce ses étudiants à parler en français. Exercer une mémoire, un jugement Personne n’ignore la loi.

Personne n’ignore ce que nous allons faire. Je n’ignore pas qu’il était parti.

J’ignore qu’il puisse se blesser pour cette plaisanterie. Ils professent leur attachement à la patrie.

Elle professe mépris profond pour la vie fq,iliale pour le mariage.

(former)

Ignorer v. t - qch : ne pas le connaître, ne savoir rien d’elle

Professer v. t (avoir pour opinion, exprimer, déclarer qch comme étant une opinionpersonnelle)

Hériter v. t (de) recevoir un bien transmis par succession Il a hérité d’une ferme de son père. Elle a gaspillé toute la fortune dont elle avait hérité. Déterminer v. t -- qn à qch ou à f. qch : l’y porter, l’y amener à

Nous l’avons enfin déterminé à ce voyage.

(décider)

On n’a pas encore déterminé la cause de cet accident. Il a déterminé ce jeune homme à apprendre ce métier. Qu’est-ce qui vous a déterminé à apprendre le français ? Régler une montre, une pendule Régler l’ordre d’une cérémonie Régler une dette

(en mettre au point, le fonctionnement)

(établir) (payer) (acquitter) (résoudre, terminer)

Régler v. t

Régler une facture, sa note d’hôtel

Régler une affaire, un procès, un conflit

Assidu –e adj.

(se dit de qn qui est souvent présent auprès d’une autre personne ou près d’un endroit)

Elle se montre en classe une élèbve assidue. Elle est une étudiante assidue de la bibliothèque. On exige la présence assidue aux cours.

estimer (littér)

(constante) (apprécier赞赏)

Priser v. t

Il prise fort peu ce genre de plaisanterie.

Elle prise beaucoup les oeuvres de Balzac.

Parcourir v. t

un lieu, un chemin, une rue, etc. (se déplacer dans ce lieu en pers sens pour trouver, sisiter, suivre un chemin, une rue etc)

Parcourir le village à la recherche d’un épicier Parcourir le jardin sans trouver le lapin échappé. Le train parcourt cette distance en deux heures. Parcourir ce texte, la lette

(le ou la lire rapidement) (qn – qn ou qch) (qch – à qn ou à f. qch) (qn ou qch – de qn ou qch) (qn se – de qch)

Servir v. t

On ne peut servir deux maîtres à la fois. Il lui sert de guide.

Ces livres servent à enrichir nos connaissances. Elle se sert souvent de la voiture.

Côté : (partie ou face latérale d’une chose)

On entre dans la maison par le côté gauche. Il marchait sur le côté droit de la route.

Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode. Je vois un parc de l’autre côté de la grille. Le crabe marche de côté.

Cherchez de trois côtés un animal égaré. La poste est à côté. Passez dans la pièce à côté. Il s’assit à côté de moi.

Vous répondez à côté de la question Il habite du côté de la Mairie. La pluie arrive au côté de la mer.

Qn ou qch : le rendre meilleur, plus proche du modèle idéel Il a suivi un stage professionnel qui l’a perfectionné. Ce nouveau modèle d’aspirateur a été perfectionné. Se -- en langue

Il a fait un séjour en Allemagne pour se perfectionner en allemand.

(améliorer)

(en déhors)

De côté : en présentant une partie latérale, obliquement

À côté de (à un côté voisin de)

Du côté de (à proximité de, dans la direction de, vers)

Perfectionner v. t

Dictée :

第 二 课

语法(grammaire)

动词faire用来限定动词 (Le verbe « faire » dans la restriction des verbes):

作为限定的对象,我们已学过不少。例如限定宾语、主语、状语等。限定的手段很多,可以使用副词、否定短语等。但是动词faire还可以限定动词,特别是动词不定式,举例说明:

Les enfants jouent.

Les enfant ne font que jouer. Il ne fait que travailler.

Elle ne fait que bavarder. Nous ne ferons que passer.

小孩们光玩儿。 他只知道干活。 她不停地在说话。 这个小孩不住地打哈欠。 我们只是路过。

Cet enfant ne fait que bâiller.

但是,千万不要与ne faire que de搞混淆。

Elle ne fait que d’arriver, laissez-la se reposer un peu.她刚到,让她休息一会儿。 Cette recherche ne fait que (de) commencer.

这项研究刚刚开始。

Votre arrivée ne fait que nous sommes très contents.你们的到来使我们非常高兴。

无人称动词(Les verbes impersonnels)

Il faut ... Il neige... Il fait... Il reste...

Il vaut mieux... Il gèle... Il est... Il arrive...

Il suffit ... Il pleut... Il y a... Nous sommes ...

Il vaut mieux me téléphoner demain matin. Il pleut souvent à Xi’an. Il fait chaud dans notre classe. Il n’y a pas de vent aujourd’hui. Il ne neige pas chez nous en hiver. Nous sommes le 22 février 2003 Il suffit d’avoir une vélo pour y aller.

Il suffit deux ou trois heures pour finir ce travail. Il est possibe qu’il soit malade.

(venir, tomber, descendre, se produire, se passer, se prenter, s’écouler)

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释): Tant que : (syn. Tellement ou indique la conséquence)

Il a tant travaillé qu’il est tombé malade. Comme il est gros, il mange tant.

Il parle tant qu’il ne voit pas que les autres ne l’écoute plus. Rien ne l’empêche tant de venir que sa timidité.

Il vaut mieux apprendre beaucoup de choses tant qu’on est jeune. Tant qu’il vivra, cette maison nous appartiendra.

(pendant que)

(aussi longtemps que)

(et) (et)

Ainsi que :

Sa mère, ainsi que son père d’ailleurs, est venue la voir. Sa patience ainsi que sa modestie etaient connues de tous.

(de telle manière que) (comme, de même que)

Son caractère est ainsi fait que le moindre reproche le blesse profondément.

表示后果(他的性格就是这样,只要一点责备,他都感受到伤害。)

La colomnie se glissait insidieusement, ainsi qu’un poison subtil.

表示比较(诽谤在暗中流传,犹如一剂灵验的毒药。)

Surprendre :

1. surprendre qn : le prendre sur le fait (当场抓到、撞见、突然发现) Je l’ai surpris à lire mon courrier personnel. Elle a surpris un voleur dans sa maison.

2. arriver auprès de qn à l’improviste, le prendre au dépourvu(突然出现、出其不意地拜访) La pluie nous a surpris au retour de la promenade.

3.

frapper l’esprit par quelque chose d’inattendu

(使吃惊、使惊讶、使感到意外)

Sa présence nous a bien surpris.

Nous sommes vivement surpris par cet échec.

Bonder ou être bondé –e :

rempli jusqu’à déborder : superlatif de plein

Le métro est bondé à la fin de l’après-midi.

Cette ville est toujours bondée de touristes en haute saison du tourisme. La valise est bondée, on ne peut plus rien y mettre.

Forcément :

de manière oblitoire, nécessaire

Il rentrera forcément, puisqu’il n’a pas mangé. Les débuts sont forcément longs et pénibles. Vous pourrez venir, mais pas forcément.

(不必要强迫自己)

Encombré : encombrer un lieu : y causer un embarras, un obstacle

Ne restez pas là, vous encombrez le passage. Il a encombré la pièce avec son matériel. Il encombre sa mémoire de détails inutiles.

(充满、堵塞、塞满)

Annuler :

Annuler

- qch : le rendre ou le déclarer sans effet, le supprimer

un testament(遗嘱), un jugement(判决), une election(选举), un versement(汇款), une commande(定货)

Ce vol est annulé jusqu’au moment de l’embarquement.

Je suis obligé d’annuler mon projet de vacances. Elle veut bien annuler ce contrat de travail. Elle attend d’être reçu par le directeur.

Nous attendons d’être invités, Monsieur le président. Ils attendent que la tempête passe.

(subjonctif)

Attendre de inf.

À ras de ou Au ras de :

Quand les hirondelles volent à ras de terre, c’est souvent un signe d’orage. Je vois voler l’avion à ras de mer. Elle amène un canot au ras de l’eau. J’en ai ras le bol.

(把船放下水)

(J’en ai assez)

(恳求、乞求)

Invoquer / Évoquer

Les Américains invoquent l’aide (le secours) de ses alliés.

J’ai oublié d’écrire à mes parents et je devrais invoquer leur clémence (leur pitié). Il faut incoquer cette phrase de Marx pour soutenir votre point de vue. Conclure la paix, un accord, une affaire, le marché, une alliance militaire

Après de longues discussions, nous sommes arrivés à conclure une convention d’echanges culturels.

(缔结、达成、签定) (判定、断定、宣判)

Il a été conclu à un assissinat (à un suicide).

Conclure à :

Étaler : - les choses : les répartir sur une période plus longue

Étaler les vacances, les projets, des paiements, les visites

des remboursements de crédit, les dates de rendez-vous,

Comme vous avez commandé trop de choses, nous voudrons bien étaler notre livraison pour trois fois.

En matière de :

sous le rapport de

Elle est forte en matière musicale.

La Chine est riche en matière de ressources naturelles. Un homme sérieux (谨慎、持重) Une revue sérieuse (严肃) Un sérieux effort

(巨大的努力)

Sérieux –se :

Une femme sérieuse Une société sérieuse Un sérieux événement

(举止庄重) (可信赖的) (重大事件)

Briser :

- qch :

le mettre en pièces brusquement, par choc, pression ou traction ( langune soignée)

Briser un vitre d’un coup de coude Briser une chaîne

(casser)

Briser la carrière d’un adversaire politique (lui causer un dommage : détruire)

Briser le silence(打破寂静), la monotonie(打破单调), l’orgueil(打掉傲气),

le coeur(使人心碎), la résistance(粉碎抵抗), le monopole(打破垄断),

(terme abstrait)

Fuir :

s’éloigner pour échapper à quelque chose

逃跑;逃避,躲避

Les ennemis fuyaient avant même de se battre. Ce chien fuit quand on l’appelle.

(s’enfuir)

Je n’ai pas moyen de fuir de chez moi, mes parents me surveillent tout le temps. Il ne faut pas fuir devant le travail (ses responsabilités, ses obligations) (reculer) Il fuit toujours les dangers (ses responsabilités, les difficultés) v. t

(chercher à les éviter)

acquérir une certaine réputation (en bien ou en mal)

引人注意,著称

Se signaler

Se signaler par sa bravoure (se faire remarquer, s’illustrer)

(se distinguer)

C’est un tyran qui se signale par cruautés.

Elle se signale dans ses études (par ses belles manières优雅的举止)

Crever : - qn : l’épuiser de fatigue

Ce travail nous a crevé.

Après un mois de voyage, nous sommes tous crevés.

Il vaut mieux rester chez soi que d’aller crever au bord de la route. Le froid a fait crever toutes les pivoines de notre jardin.

Prévaloir : l’emporter sur quelque chose

Rien ne prévaut contre ses répugnances(厌恶、反感) L’opinion anti-militaire prévaut sur le monde entier. Son point de vue a prévalu.

(ne put les vaincre)

Ni la force ni la puissance des armes ne prévaudra contre la nation irakienne.

Rien ne prévaut contre ses idees.

Précéder :

marcher devant qn, être avant lui

Les troupes marchaient et les polytechniciens les précédaient. Laissez-moi vous précéder, je vais vous montrer le chemin. Il précèdait son frère dans la voie des honneurs. Elle nous précède en âge et en mérite.

先于,胜过

(l’emporter sur)

第 三 课

语法(Grammaire)

时态配合(Concordance des temps)

Il me dit que

Il m’a dit que (Il me disait que)

Il me dit que

Paul avait eu terminé son travail avant midi

Paul vient de rentrer de France. Paul est arrivé hier. Paul est en train de faire son lit.

Paul lit son journal dans sa chambre.

Paul va partir pour Beijing. Paul viendra dans quelques mois. Paul nous écrira dès qu’il sera arrivé à Paris. Paul avait eu terminé son travail avant midi Paul venait de rentrer de France. Paul était arrivé hier. Paul était en train de faire son lit. Paul lisait son journal dans sa chambre. Paul est entré. Paul allait partir pour Beijing. Paul viendrait dans quelques mois. Paul nous écrirait dès qu’il serait arrivé à Paris. Paul avait eu terminé son travail avant midi Paul venait de rentrer de France. Paul est arrivé hier. Paul est en train de faire son lit.

Paul lit son journal dans sa chambre. Paul va partir pour Beijing. Paul viendra dans quelques mois. Paul nous écrira dès qu’il sera arrivé à Paris.

间接引语(Discours indirect):

A. Le sujet

Mon ami m’a dit : « Je te monterai mes photos sur la plage. »

Mon ami m’a dit qu’il me monterait ses photos sur la plage. Elles ont dit : « Sylvie, nous viendrons te voir dans votre chambre. » Elles ont dit à Sylvie qu’elles viendraient la voir dans sa chambre. B. Le temps Jeanne a dit : « Je suis très occupée. » Jean a dit qu’elle était très occupée.

Martine m’a dit tout à l’heure : « J’ai fini mes exercices. » Martine m’a dit tout à l’heure qu’elle avait fini ses exercices. Il lui a dit : « Je te rejoindrai. » Il lui a dit qu’il le rejoindrait. C. Le complément du temps : Elle m’a dit : « Je t’invite à dîner demain soir. » Elle m’a dit qu’elle m’invitait à dîner le lendemain soir. Paul me disait : « Son frère a déjà trouvé son travail il y a 8 jours. » Paul me disait que son frère avait déjà trouvé son travail 8 jours avant.

Expression de temps dans le présent Expression de temps dans le passé

il y a quatre jours quatre jours avant ou plus tard il y a trois jours trois jours avant ou plus tôt avant-hier avant la veille ou 2 jour avant hier la veille aujourd’hui ce jour-là demain le lendemain après demain le surlendemain ou 2 jours après dans trois jours trois jours après ou plus tard dans quatre jours quatre jours après ou plus tard

lundi dernier lundi précédent la semaine dernière la semaine précédente le mois dernier le mois précédent l’année dernière l’année précédente

lundi prochain lundi suivant la semaine prochaine la semaine suivante le mois prochain le mois suivant l’année prochaine l’année suivante

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释): Abriter

Cette maison abrite plusieurs familles. N’abritez pas vos yeux de vos mains. Il faut abriter ces plantes contre le froid. (leur sert d’habitation) (cacher) (protéger)

Beaucoup de gens se sont abrités contre le bombardement des Japonais à la campagne.

Je me suis abrité dans le batiment pendant l’averse.

Tangible :

se dit de ce qui est manifeste, réel, évident

(这是一个确凿的证据) (他的进步很明显)

C’est une preuve tangible. Son progrès est tangible.

Frénétique :

se dit d’une passion poussé au point extrême

Des applaudissements frénédiques saluèrent la fin de la conférence. (热烈、热情) Les musulmans font un pèlerinage avec des sentiments frénetiques. (怀着激情) Elle a une passion frénétique de foutball.

se dit de ce qui est dur au toucher/qui cause de la fatigue/qui est pénible à supporter

Rude :

Il a une barbe rude. La toile neuve est rude. C’est une rude travail. Ce métier est rude. Cet homme a des manières rudes et gauches. Il a une voix rude. Elle a affaire à un rude adversaire.

C’est une brasse rude. (pénible)

(contre distingué, raffiné) (désagréable à entendre) (difficile à vaincre)

Agaçant :

- qn : lui causer une légère irritation allant jusqu’à un début de colère :

Son rire aigu est particulièrement agaçant. (irritant)

Le crissement de craie sur le tableau est vraiment agaçant. (désagréable) Elle a un regard agaçant. (迷人的目光)C’est un type agaçant.(讨厌的家伙)

Revendiquer :

Les fonctionnaires revendiquent une augmentation de leurs traitements. Il faut revendiquer le droit aux congés payés. (reclamer) Les peuples se révoltent pour revendiquer sa liberté de la presse.

Journal paraissant chaque jour de la semaine

Quotidien m :

Nous lisons souvent le quotidien de Xi’an. Elle achète un quotidien au kiosque de journaux.

- qn/qch :

les garantir ou les mettre à l’abri

Préserver :

Préserver qn du ganger, de la maladie, de la pluie, Cette loi est destinée à préserver le patrimoine du pays. (sauvegarder) Son manteau le préserve mal du froid. (protéger) Il faut préserver les personnes âgées de la solitude. (避免老人遭受孤独之苦)

- un édifice :

le mettre en bon état/réparer

Restaurer :

Restaurer un musée, un tableau, une église, une statue, une fresque L’État a investi cher pour restaurer ce monument/la Cité Interdite.

Subir :

Les ennemis a subi des pertes considérables.

(损失惨重/受到重创)

Subir ce rythme, l’influence, une crise, Elle a subi avec succès toutes les épreuves déterminées. (通过所有规定科目的考试) Il faut agir et non subir. (应该反抗,不应该忍受)

crouler, céder sous le poids excessif

S’effondre :

Le pont s’est effondré au passage du camion. Le toit s’est effondré au tremblement de terre. L’empire s’est effondré en 206 avant J. -C.

(se disloquer)

À l’origine de

Quelle est origine de ce dictionnaire ? Quelle est sa nationalité d’origine ? Elle est née d’origine noble.

Sa maladie est à l’origine de son échec. (他的病是由失败所致)

L’hégémonisme est à l’origine de l’aggravation de la situation de cette région. (霸权主义是这个地区形势恶化的根源)

remettre dans l’état primitif ce qui a été fait/faire cessr l’ordre d’une chose arrangée :

(解开) (打开) (铺床)

Défaire :

C’est un noeud difficile à défaire. Il ne faut pas défaire ce paquet. L’enfant défait son lit tout seul avant de se coucher. Il faut rétrécir ce pantalon. Ce genre de vie a rétréci nos idées. Cette éducation lui a rétréci l’esprit.

(粗石巨柱、巨石阵) (石棚、石桌坟)

Rétrécir : le rendre plus étroit / en diminuer l’ampleur, la capacité

(élargir)

Menhir Dolmen

Pierre dressée verticalement par les hommes de la préhistoire (surtout en Bretagne) Monument mégalithique fait d’une grande pierre plate posée horizontalement sur l’autres

pierres dressées verticalement (surtoit en Bretagne)

第 四 课

语法(Grammaire)

时间表达法(Expression du temps) Expression de temps dans le présent

il y a quatre jours il y a trois jours avant-hier hier aujourd’hui demain après demain dans trois jours dans quatre jours

lundi dernier la semaine dernière le mois dernier l’année dernière

lundi prochain la semaine prochaine le mois prochain l’année prochaine

Expression de temps dans le passé

quatre jours avant ou plus tard trois jours avant ou plus tôt avant la veille ou 2 jour avant la veille ce jour-là le lendemain

le surlendemain ou 2 jours après trois jours après ou plus tard quatre jours après ou plus tard lundi précédent la semaine précédente le mois précédent l’année précédente lundi suivant

la semaine suivante le mois suivant l’année suivante

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释): Succéder : succéder à qn : parvenir après lui à une dignité, à une charge, à un emploi

Louis XIII a succédé à Henri IV. Il succèdera à son père à la direction de l’entreprise. La nuit succède au jour. La pluie succède à l’orage.

pision admistrative territoiriale

(remplacer) (suivre)

Canton :

En France, le canton est une subpision de l’arrondissement. La France est pisée en 1994 en 22 régions, en 96 départements, en 327 arrondissements(专区), en 3 694 cantons (区)et en 36 433 communes(市镇). Contrée : étendue du pays : Une contrée riche en primeurs. (région)

L’explorateurà rapplorté denombreux films des contrées lointaines qu’il a visitées. (pays)

Décider :

Décider de f. qch Se décider à f. qch Être décidé à f. qch

Elle a décidé de tenter la chance. (déterminer ce qu’on doit faire

Vous décidez-vous enfin à donner vos raisons ? (fixer son choix sur) Il est décidé à vivre à l’étranger.

(牛) (鸭) (鹅) (鹿) (鸡) (兔)

(下决心)

Une jument / un cheval / (马)

Une vache / un boeuf / Une cane / un canard Une oie / un jars Une biche / un cerf Une poule / un coq Un lapin / une lapine

Une chèvre / un bouc (绵羊) Une brebis / un mouton (山羊) Une truie / un cochon (猪) Un chien / une chienne Un chat / une chatte

(狗) (猫)

Plaindre -qn : avoir à leurs égars un sentiment de compassion

Je vous plains très sincèrement.

Je la palins d’avoir des enfants aussi difficiles. Avec ce qu’il gagne, il n’est pas à plaindre. (值得同情、怜悯) (mériter la compassion)

Se plaindre

exprimer sa souffrance ou son mécontentement

De quoi vous plaignez-vous ? Vous ne manquez de rien.

Il se plaint d’avoir été doublé par un chauffard. Emme se plaint que la vie est (ou soit) chère.

(râler, rouspéter)

Souffrir

Elle souffre toujours des dents. (avoir mal aux dents) Il souffre de faim (froid). (être tourmenté par la faim) Son pays a souffert d’une crise économique (d’un menace de guerre) (être victime).

Espèce n. f.

une espèce de : indique une ressemblance, une assimilation :

Il habite une espèce château. (un genre de) À cet endroit, le rocher formait une espèce de banc(凳子) naturel. J’ai eu tort de me fier à cette espèce d’abruti. La religion était pour eux une espèce d’opium.

faire des efforts pour

Nous tâchons de vous donner une réponse favorable. Elle tâche de nous rejoindre en ville. Mettre un malade en observation Mettre son fille en pension Mettre son fils en apprentissage Mettre sa parole en doute Mettre tous les facteurs positifs en jeu Mettre un problème en évidence Mettre un projet en question Mettre ces points de vue en lumière Mettre toutes les ressources en valeur

Tâcher de f. qch

Mettre qn ou qch en ...

(观察) (上寄宿学校) (送去当学徒) (对...提出质疑) (调动积极因素) (阐明问题)

(提出问题,交付讨论) (阐明观点) (开发利用资源)

Mettre le moteur en marche (发动发动机)

Rigueur m. sévérité, austérité, extrême

Elle n’a pas pu suporter la rigueur de la règle de la classe.

À la rigueur : en cas nécessité absolue : À la rigueur, on pourrait lui confier ce travail. (au pis aller) À la rigueur, on pourrait lui accorder la permission qu’il a démandée. (en cas de besoin)

-qch à qn : le lui donner comme avantage, comme part, etc

Attribuer :

La propriété que son père possédait dans le midi lui fut attribuée par le testament.

On attribue une importance à cette déclaration. (prêter, conférer) S’attribuer : se donner soi-même comme avantage, come propriété : Il s’attribue tous les prix de sa classe. Il s’attribue le succès de l’entreprise. (revendiquer, s’arroger)

-qn :

qui occupe entièrement sa pensée ou être en sa pensée :

L’espoir d’aller dans d’autres planètes hantait longtemps l’imagination des hommes.

Hanter :

Cette maison est encore hantée par le fantôme(幽灵) de son dernier propriétaire. Elle est hantée toujours par cette affaire.

Moindre : Comparatif de petit :

Ce sont des nouvelles de moindre importance. C’est du vin de moindre qualité. Le moindre effort lui coûte. Il a acheté cet appartement à moindre prix. Elle a de la moindre patience.

(à prix très bas)

Éprouver :

-qn ou qch : la soumettre à des expériences, des essais (考验、检验、感受、认识)

Cette longue marche avait pour but d’eprouver l’endurance des volontaires.

On éprouve un pont en plaçant dessus une forte charge. Il a éprouvé bien des difficultés avant de réussir. (rencontrer) Ce malheur l’a durement éprouvé. Dites au médecin ce que vous éprouvez.

第 五 课

EXPLICATION DU TEXTE (词汇与句型解释):

Engager : -qch : le commencer, le mettre en train

On a engagé la discussion sur une question délicate. Ils refusent d’engager des négociations. (entamer, amorcer) Il engage sa voiture dans une ruelle. (faire pénétrer) Ils ont engagé leurs capitaux importants dans cette entreprises.

action difficile, remarquablement réussie, exercice difficile, demandant de l’habileté

Tour m :

La maîtresse de maison fit un tour de force en préparant le dîner si rapidement. Je vais lui jouer un tour de ma façon. Il lui a joué un tour de cochon.

(施计) (玩花招)

Radieux –se : qui émet des rayons lumineux, d’un vif éclat

À midi, un soleil radieux bardait ses rayons sur la plaine. (éclatante) C’est une journée radieuse.

Une femme radieuse s’élança au-devant de son mari qui rentrait de captivité.

(se dit de qn qui rayonnant de joie)

(缓和、减轻、冲淡)

Édulcorer :

- un texte, une doctrine : en atténuer les termes, en retrancher les points les plus hardis (affadir) édulcorer un blâme 和颜悦色地责备

déguiser :

- qn : l’habiller d’une façon dui change complètement son aspect, qui le

fasse ressembler à qn d’autre :

les invités étaient déguisés en personnage de l’Histoire. (travestir) Elle déguise souvent ses intentions. (lui donner une apparence trompeuse)

cesser toutes résistances, se reconnaître vaincu

Pendant la Seconde Guerre mondiale, les Allié avaient exigé que l’Allemagne capitulpât sans condition.

Capituler :

Les révoltés dut se résoudre à capituler au bout d’une dizaine de jours de siège.

éviter habilement :

Esquiver :

Tous les boxeurs cherchent à esquiver les coups de leur adversaire. Nous ne devons pas esquiver les difficultés dans nos études. (échapper) Pendant la réunion, il s’equiva par une porte dérobée. (partir fugitivement)

s’éloigner pour échapper à quelque chose

逃跑;逃避,躲避

Fuir

Les ennemis fuyaient avant même de se battre. (s’enfuir)

Je n’ai pas moyen de fuir de chez moi, mes parents me surveillent tout le temps.

Ce chien fuit quand on l’appelle.

Il ne faut pas fuir devant le travail (ses responsabilités, ses obligations) (reculer) Il fuit toujours les dangers (ses responsabilités, les difficultés) v. t

s’en aller en hâte, fuir au loin

S’enfuir :

Un prisonnier qui s’enfuit Les années de jeunesse se sont enfuis.

(s’évader, se sauver) (disparaître)

S’emparer de :

- de qch ou de qn : le prendre par la force ou d’un mouvement :

L’ennemi s’était emparé de plusieurs villes. (conquérir)

Les révolutionnaires se sont emparés de la personne du chef de l’Etat. (se saisir de) Il s’empare d’un bâton pour se défendre. (prendre)

- qn : le traiter avec dureté, violence, dans douceur

Malmener :

La foule malmène le chauffard imprudent. L’auteur de la pièce fut malmené par la critique. Le champion malmena son adversaire dès le premier round. (brutaliser)

(battre durement) (lui faire échouer)

Se réfugier :

se retirer en un lieu pour se mettre en sûreté, pour être à l’abri

Il s’est réfugié à l’étranger pour échapper à des persécutions. (émigrer)

Il a été surpris par une averse et il s’est réfugié sou un arbre. (s’abriter) Beaucoup d’Irakiens vont se réfugier dans leurs pays voisins si la guerre éclate.

de qch : en prendre conscience, le remarquer soudain

S’aviser :

Il s’est avisé qu’il avait oublié les papiers de la voiture. (s’apercevoir) Je ne me suis pas avisé de sa présence que quand il s’est mis à rire. (remarquer)

dont on ne peut pas apaiser la violence, adourcir la dureté, l’inhumanité :

Implacable :

C’est un enfant implacable. Voilà un ennemi implacable. Un soleil implacable. La répression fut implacable.

(impitoyable) (acharné) (très dur) (sévère, barbare)

Ce :

C’est ou Ce sont ou Ce peut être

C’est à vous de me répondre. Ce sont des journaux d’aujourd’hui. Ce qui ou ce que Dites-moi ce qui s’est passé hier dans la classe. Je ne voudrais pas vous dire ce qu’j’ai fait cer derniers jours. Et ce (littér) : (虽然、而、却)indique une opposition très forte (et il a fait ceci, alors que) Il nous a quittés dans un mot ; et ce, après tout ce que nous avons fait pour lui. Pour ce ou Pour ce faire :(为了做这件事)(langue soutenue) et dans cette intention, dans ce desein :

Nous avons l’intention de passer nos vacances en Italie, et pour ce faire nous préparons longtemps notre itinéraire. Sur ce : (于是、随后)une fois ces événements passés (sur ces entrefaits, alors, après cela)

Nous étions en panne sur une petite route départementale ; pas de ferme en vue ;

sur ce, il se mit à pleuvoir très fort.

On lui fit remarquer cette erreur ; sur ce, il se mit en colère. Sur ce, je vous quitte.

- un lieu : l’entourer afin d’empêcher que quelqu’un ne s’en échappe

Cerner :

Des montagnes cernent la ville. Nos troupes cernent un détachement ennemi.

(entourer) (encercler)

Saisir : être saisi de : être ému, frappé, subitement d’étonnement, de douleur :

Quand on lui apprit la nouvelle de la mort de son père, elle fut tellemnt saisie qu’elle en perdit connaissance.

Saisie de joie, elle se jette sur son mari. (être transporté)

Tournoyer v. i : tourner sur soi, décrire des cercles :

Des oiseaux tournoyaient dans le ciel.

Les feuilles mortes tournoyaient au souffle de l’automne.

(tourbillonner)

Embêter : - qn : lui causer de l’ennui, de la cantrariété, du souci :

Il m’embête avec ses histoires de chasse. (assommer)

Il embête toujours ses voisins en classe. (agacer, taquiner) Tout allait bien jusqu’ici, mais il y a un détail qui nous embête. (ennuyer)

第 六 课

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/ifdq.html

Top