《实用服装专业英语》课文翻译6

更新时间:2023-12-30 17:09:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

2.1.1 fashion illustration 时装草图

Fashion sketch express the designer’s concept and support the creation and marketing of the collection. Sometimes having a sketch will help you get your design ideas across and nailed down before you start any part of the sewing production process.

时装草图表达设计师的概念,支持创建和营销收集.有时有一个草图,在你开始任何部分的缝纫生产过程之前,将帮助你确定你的设计想法

(1) Women's Blouse:it is a soft and loose garment for the upper body,which is worn by women together with skirts or slacks. In today's fashion, such as the neckline and the collar, length, cut, details and decoration, together with the material produce a particular style(figure2-2,figure2-3).

女上衣/女衬衫:它是一种柔软宽松的女上衣,可以搭配裙子或长裤。在今天的时尚/潮流中,比如领口和衣领,长度,切片,细节和装饰,连同材料产生特定的风格。

(2)Sweat shirt: it may be pullover or coat style of cotton-terry cloth, fleece-lined cotton knit or a smooth cotton interlock. It can vary with colors,plaids,strips or checks.

汗衬衫/运动衫:它可能是毛衣或棉水结布/棉绒毛巾布风格外套 ,羊毛内衬棉针织或光滑棉毛布。它可以随颜色,毛呢料,条带或格子布而变化。

(3)Uniform:this style of shirt is designed to compliment of the uniform states, or if the shirt is to be worn without a jacket then attention must be given to the practical aspects of the wearer's occupation.制服:这种风格的衬衫是属于工作制服,或者如果是穿衬衫不穿外套,那么就必须注意穿着者的职业实际问题而进行设计。【要视穿着者的职业而做出相应便捷实用的设计】【

(4) Work clothing:the shirt is designed with the first consideration given to the kind of work of the wearer. the fashion and style is a secondary priority,but must not be neglected. 工作服衬衫的设计首先考虑的工作的穿着者。时尚和风格是次要的,但不能忽视

(5) Optional pockets:pockets are both functional and decorative, and

come in a variety of styles, there are three general manufacturing principles, patch pocket, set-in pocket and seam pocket. and the patch is an extra shell fabric piece lay on top of the garment directly. Patch pockets adorn men's, women's and children's garment.可选的口袋:口袋分功能性和装饰性两种,并在各种风格【并且有不同款式】,一般/通常有三种:明贴袋(贴袋),装入口袋(绱袋)和侧缝袋。贴袋是一个额外的一块布直接放在服装面料上。贴袋装饰的男子,妇女和儿童服装。

the fabric piece is stitched on three sides,with top open .they can be square, rectangular, pointed, curved, or other special shapes, and may be decorated with topstitching, lace or braid trims.一块布被缝上三侧,顶部开放。他们可以是正方形,长方形,尖,弯曲,或其他特殊形状,并可能是装饰缝,花边或饰带花边。

fashion designers often create variations on patch pockets,using such elements as decorative stitching, zippers, draping, welts, button-down closures,and flaps,etc.时装设计师经常在贴袋建立/使用/创造各种变化,例如,采用装饰面线,拉链,悬垂效果,装饰贴边,纽扣搭配和袋盖等设计元素。

(6) A-line:in 1955,Christian dior produced a line ,which ran from fairly narrow shoulder and bust to a wide hemline at low calf length. The cross line of the \flounce of pleats(figure2-5).

A型款式:1955年,克里斯汀。迪奥发明了一款新风貌服装,其中肩膀和胸部较窄,小腿较宽。\字形的横切线通常在膝盖或以下位置,如荷叶褶【荷叶边裙褶】

(7) Princess line: A garment that follows the curves of the body without any seams at the waistline.

公主线:服装跟随身体曲线,在腰围处没有任何接缝。

(8) Halter neckline:A neckline with a strap or built up bodice in front, continuing round to the back of the body.

露背领口:领口用皮带或建立前的紧身胸衣,一直绕到后面的身体。

(9) Breeches:short trousers used for riding.马裤:短裤子用来骑马(或者驾驶)。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/ft1x.html

Top