商务英语阅读2 - 翻译复习翻译
更新时间:2023-12-01 10:40:01 阅读量: 教育文库 文档下载
- 商务英语阅读推荐度:
- 相关推荐
UNIT ONE
1. Globalization is the actual movement or potential to move across borders of nations in areas of trade, investment, technology, finance and labor.
全球化在贸易、投资、科技、金融和劳务这些领域是一个潜在正在发生的跨越国界的趋势。
2. Globalization has resulted in increasing financial flows and trade between countries, as each country tries to establish itself into the global economy.
因为每一个国家都尝试纳入到全球化经济体系中去,全球化导致了各个国家资金流动,贸易的不断增加。
3. The WTO is the main multilateral trading agreement, which provides a forum for countries to promote free trade and resolve trade disputes. 世界贸易组织是一个主要的多边贸易协定,它为各国提供了一个讨论的场所旨在促进自由贸易,解决贸易争端的论坛。
4. OPEC used its control to artificially raise the oil prices in its member countries in 1973.
在1973年,石油输出国组织人为的通过成员国抬高了油价。 5. The country’s economy has emerged from recession for the reason that the government adopted some flexible policies.
因为政府采取了一些灵活得政策,所以这个国家从经济萧条中走出来了。
UNIT TWO
1. The computer makes possible a marvelous leap in human proficiency; it pulls down the fences around the practical and even the theoretical intelligence.
计算机使得人类得熟练程度有了一个巨大的飞跃(提升),它突破了束缚实践智能,甚至是理论智能上的一些障碍
2. Electronic brains can reduce the profusion of dead ends involved in vital research. But they can’t eliminate the foolishness and decay that come from the unexamined life.
电脑可以减少在重大研究中大量的死胡同(困境),但是它们不能消除未经检验的生活带来的愚蠢和腐朽。
3. Give me a good fruitful error, full of seeds, bursting with its own corrections. You can keep your sterile truth for yourself.
给我一个内容丰富的错误,充满希望的种子,包含自我更正,\可以把贫瘠的真理留给自己。\
4. The biggest single need in computer technology is not for increased speed, or enlarged capacity, or prolonged memory, or reduced size, but for better questions and better use of the answers.
对于计算机技术,唯一的要求不是提高速度,不是扩大容量,延长记忆,或者缩小体积,而是为了更好的提出问题,更好的利用这些问题的答案。
5. A poet, said Aristotle, has the advantage of expressing the universal;
the specialist expresses only the particular.
亚里士多德说,诗人的优势是表达共性,而专家表现的仅仅是某个特性。
UNIT THREE
1. The sinking price makes a huge difference in West Africa, where more than 10 million people depend directly on cotton to pay for food, school fee and housing.
日益降低的价格对西非造成了巨大的影响,在那里,超过1000万的人直接依靠棉花来支付食物、学费和住房。
2. The round of talks collapsed after developing countries refused to open the door to their service industries until they got a favorable deal on agriculture.
发展中国家除非在农业上能够获得优惠待遇,否则他们拒绝开放本国的服务行业,因此几轮会谈均已失败告终。
3. West African cotton growers should have been thriving, but the subsidies U.S. cotton farmers receive help destroy any advantage West Africa’s farmers have.
西非的棉花种植户本应兴旺发达,但美国棉农所获得的补贴却破坏了西非农民的任何优势。
4. Brazil, now the world’s second biggest cotton exporter after the U.S., last year won a WTO ruling that Washington’s cotton subsidies unfairly
distorted world trade.
巴西现在是仅次于美国的世界第二大棉花出口国。去年,世贸组织裁定华盛顿的棉花补贴不公平地扭曲了世界贸易。
5. Paradoxically, America would lose the high-paying jobs in health care but still become wealthier.
矛盾的是,美国将失去在医疗保健方面的高薪工作,但仍会变得更富有。
UNIT FOUR
1. The war for talent is at its fiercest in high-tech industries. The arrival of an aggressive new superpower—Google—has made it bloodier still. 人才争夺战在高科技产业中最为激烈。一个新的超级强大的超级谷歌的到来让它变得更加血腥。
2. Other companies employ “talent” as a synonym for the entire workforce, a definition so broad as to be meaningless.
其它的公司用人才这个词来指代整个劳动力,这样的定义过于宽泛而显得没有意义。
3. Nor does stocking up on talent seem to protect companies from getting it spectacularly wrong.
对人才储备的囤积不能够避免公司陷入大错特错的境地。
4. Whereas in manufacturing industries a decline in ethical standards is often slow, in talent-intensive ones it can be terrifyingly sudden.
相比于制造业中道德标准缓慢的下降,在密集产业中这一标准下降是猝不及防的。
5. Competition for talent offer many benefits—from boosting productivity to increasing opportunities, from promoting job satisfaction to supercharging scientific advances.
对人才的竞争提供了许多好处——从提高工作效率到增加机会,从提升工作满意度到提高科学进步。
UNIT FIVE
1. Like so many things American-made, the hallowed M.B.A. is now facing stiff competition in the form of cheaper and shorter business degrees.
就像许多美国制造的东西一样,这个神圣的MBA现在面临着激烈的竞争,以更廉价和更短的商业学位。
2. In overseas presence, Wharton is noticeably lagging behind its U.S. competitors. Many either have partnerships with foreign schools or operate their own campuses abroad.
在海外市场上,Wharton明显落后于美国的竞争对手。许多人要么与外国学校建立伙伴关系,要么在国外经营自己的校园。
3. According to the Graduate Management Admission Council, which administers the GMAT, 81% of the 3,710 new graduate management programs introduced worldwide in the last ten years showed up outside
正在阅读:
商务英语阅读2 - 翻译复习翻译12-01
童话玩具作文300字4篇04-01
ARM嵌入式课后习题答案 Microsoft Word 文档03-28
朗文新派少儿英语词汇汇总08-25
展会电话销售话术(参考)教学内容05-08
恒大集团内部及价值链分析06-06
FineCMS 使用手册12-08
游漓江作文400字07-10
三句半02-12
- exercise2
- 铅锌矿详查地质设计 - 图文
- 厨余垃圾、餐厨垃圾堆肥系统设计方案
- 陈明珠开题报告
- 化工原理精选例题
- 政府形象宣传册营销案例
- 小学一至三年级语文阅读专项练习题
- 2014.民诉 期末考试 复习题
- 巅峰智业 - 做好顶层设计对建设城市的重要意义
- (三起)冀教版三年级英语上册Unit4 Lesson24练习题及答案
- 2017年实心轮胎现状及发展趋势分析(目录)
- 基于GIS的农用地定级技术研究定稿
- 2017-2022年中国医疗保健市场调查与市场前景预测报告(目录) - 图文
- 作业
- OFDM技术仿真(MATLAB代码) - 图文
- Android工程师笔试题及答案
- 生命密码联合密码
- 空间地上权若干法律问题探究
- 江苏学业水平测试《机械基础》模拟试题
- 选课走班实施方案
- 翻译
- 商务英语
- 复习
- 阅读
- 《税务稽查案件协查管理办法》
- 会计学基础实训题目及答案
- 慢性阻塞性肺疾病患者疾病经济负担及其影响因素调查
- 历届金鸡百花电影节获奖影片1981-2005
- 八年级物理下册《12.1 杠杆》教案(新版)新人教版
- (已改)因式分解难题经典题
- 商务部、海关总署、国家质检总局公告2008年第37号公布重点旧机电
- 综合能力面试题题目及答案(一题一答案)
- 重要翻译网站(内含各种政府文件中英文版本)
- 会计出纳文员等岗位职责 - 图文
- 2014原理选择题 - 教师版 附答案
- 关于做好公共租赁住房续租工作的通知
- 10kV配电建设施工方案
- 浅议节事活动对城市发展的促进及其规划互动
- 中国海洋大学2008年硕士研究生入学考试试题
- 2015临沂政法干警民法学考试考情分析
- MVC框架中英文对照外文翻译文献 - 图文
- 高考地理一轮复习第六单元自然地理环境的整体性与差异性习题
- 关于内蒙古科技大学2012年度共青团五四表彰1
- 水上栈桥与施工平台施工方案