汉英口译分类词汇汇总

更新时间:2023-07-17 22:08:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

加油努力 一定能行

汉英口译分类词汇

汉英口译分类词汇

关心老龄人 care for senior citizens.

贵族学校 exclusive school(美); select school(英)

国企下岗职工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises

过紧日子 tighten one’s belt

过温饱生活 live a life at a subsistent level

合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure

后勤服务社会化 make logistic services independent in their operation

积极发展民办教育 Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.

基本养老金basic pensions

计划生育责任制 responsibility system of family planning

继续开展―扫黄打非‖斗争 The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.

加快住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/allocation

加强计划生育工作 further improve family planning

加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion

家庭美德 family virtues

坚持―两手抓、两手都要硬‖的方针 adhere to the principle of ―doing two jobs at once and attaching equal importance to each‖

坚持正确的舆论导向 maintain the correct orientation for public opinion

建立集体合同制度to establish a group contract system

建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism

建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations

建设廉洁、勤政、务实、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government 建设一个富强、民主、文明的国家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country

教育程度 educational status; Education received

教育程度比率 educational attainment ratio

戒毒所 drug rehabilitation center

精算界 actuarial profession

精算师 actuaries

扩大就业和再就业to expand employment and reemployment

劳动保障监察制度the labor security supervision system

劳动标准体系labor standard system

劳动争议处理体制the system of handling labor disputes

面临困境 face adverse conditions

努力稳定低生育水平 work to stabilize the low birth rate

培养创新精神和实践能力 help them develop practical abilities and a spirit of innovation 破案率 rate of solved criminal cases

强制性普及方案 universally compulsory program

加油努力 一定能行

切实减轻中小学生过重的课业负担 effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students

确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full

人口出生率 birth rate

人口老龄化 aging of population

人口增长的高峰期 baby boom

人口增长与社会经济发展相协调 try to keep population growth in line with social and economic development

人民生活水平 quality of life; the living standards

认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要 The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.

弱势群体disadvantaged groups

扫除青壮年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people

伤残保险 disability insurance

社会保障 social security

社会保障―三条保障线‖制度 social security system of ―three guarantees‖

社会福利制度the social welfare system

社会公德 social morality

社会互助制度the social mutual help system

社会治安状况好转 see an improved law-and-order situation

深入扎实地开展群众性精神文明创建活动 Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.

生活待遇 material amenities

生活费收入 income available for cost of living

生活费用 cost of living; income maintenance; subsistence cost

生育保险制度the childbirth insurance system

失学儿童 dropouts

失业保险 guarantee of unemployment insurance benefits

失业保险 unemployment insurance

失业保险制度the unemployment insurance system

失业率 rate of unemployment

实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment

实现基本普及九年义务教育 The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.

实现小康目标 attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life

实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment

实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质 promote family planning and control the population size and improve the health of the people

实行劳动合同制度to institute a labor contract system

树立正确的价值观、世界观、人生观 help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life

加油努力 一定能行

思想道德建设(思想政治工作) moral education among people

提高部分优抚对象抚恤标准 Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased. 提高劳动者素质to enhance workers’ quality

统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system

推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network

推进素质教育 push ahead with education for all-around development

推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system

退休基金 pension fund

脱贫 lift off poverty; Cast off poverty

完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment

完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system

文明城市 model city; Culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards 物业管理 estate management, property management

消费价格总水平the general price level

小家庭 nuclear family

小康生活 enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off

新生儿死亡率 infant mortality rate; Neonatal mortality rate

行行出状元 Every profession produces its own leading authority.

研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma

养老保险 retirement insurance

养老保险制度the old-age insurance system

医疗保险 medical insurance

医疗保险制度the medical insurance system

应试教育 examination-oriented education system

优抚安置制度the special care and placement system

优化就业结构to optimize employment structure

有公德心 be civic-minded

舆论导向 direction of public opinion

舆论监督 supervision by public opinion

预期寿命 life expectancy

灾害救助制度the natural disaster relief system

在职博士生 on-job doctorate

招生就业指导 enrolment and vocation guidance

争取实现高等教育大众化 work to make regular higher education accessible to the majority of young people

政府主导计划 government-sponsored programs

职业道德 ethics of profession

中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People’s Republic of China

中专生 secondary specialized or technical school student

重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential

抓好农村和流动人口计划生育管理与服务 devote efforts to the management of family planning

加油努力 一定能行

and related services in rural areas and among the floating population

自然增长率 natural growth rate

自学成才 self-taught and self-made person; Become a qualified professional through self-taught way

最低生活保障制度the minimum living standard security system

211工程 211 Project

安居工程 housing project for low-income families

安居小区 a neighborhood for low-income families

保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment

补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.

裁定保险赔偿 adjudication of benefits

城镇居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents

在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险 Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas. 城镇社会保障体系the social security system in urban areas

城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees 创新精神 be innovation-minded; to have a creative mind

促进学生德、智、体、美全面发展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics

大家庭 extended family

大力推行个人助学信贷 Personal loans to finance education should be vigorously promoted. 大专文凭 associate degree (conferred to junior college students)

代培 training-on-contract program

代培生 trainee on contract

带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits

待业人员 job seekers

待遇优厚的工作 a well-paid job

单亲家庭 single parent family

定向培训 training for specific posts

独生子女 the only child

对保障方案进行精算评估 Security programs should undergo actuarial review.

对口扶贫 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions

恶性犯罪 major crimes

反对迷信 be against superstition

福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with

复式住宅 compound apartment

干部年轻化 rejuvenation of cadres

岗位培训 on-job training

高度重视精神文明建设 pay close attention to cultural and ethical progress

搞好优生优育 promote good prenatal and postnatal care

个人自愿计划 voluntary private plans

工伤保险制度the on-job injury insurance system

加油努力 一定能行

工资收入分配制度the wage and income distribution system

关系国计民生的大事 matters vital to national well-being and the people’s livelihood

关心和支持残疾人事业 Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.

汉英口译分类词汇

社会发展词汇

211工程 211 Project

安居工程 housing project for low-income families

安居小区 a neighborhood for low-income families

保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment

补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.

裁定保险赔偿 adjudication of benefits

城镇居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险 Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.

城镇社会保障体系the social security system in urban areas

城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees 创新精神 be innovation-minded; to have a creative mind

促进学生德、智、体、美全面发展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics

大家庭 extended family

大力推行个人助学信贷 Personal loans to finance education should be vigorously promoted. 大专文凭 associate degree (conferred to junior college students)

代培 training-on-contract program

代培生 trainee on contract

带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits

待业人员 job seekers

待遇优厚的工作 a well-paid job

单亲家庭 single parent family

定向培训 training for specific posts

独生子女 the only child

对保障方案进行精算评估 Security programs should undergo actuarial review.

对口扶贫 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions

恶性犯罪 major crimes

反对迷信 be against superstition

福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with

复式住宅 compound apartment

干部年轻化 rejuvenation of cadres

岗位培训 on-job training

加油努力 一定能行

高度重视精神文明建设 pay close attention to cultural and ethical progress

搞好优生优育 promote good prenatal and postnatal care

个人自愿计划 voluntary private plans

工伤保险制度the on-job injury insurance system

工资收入分配制度the wage and income distribution system

关系国计民生的大事 matters vital to national well-being and the people’s livelihood

关心和支持残疾人事业 Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.

关心老龄人 care for senior citizens.

贵族学校 exclusive school(美); select school(英)

国企下岗职工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises

过紧日子 tighten one’s belt

过温饱生活 live a life at a subsistent level

合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure

后勤服务社会化 make logistic services independent in their operation

积极发展民办教育 Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.

基本养老金basic pensions

计划生育责任制 responsibility system of family planning

继续开展―扫黄打非‖斗争 The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.

加快住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/allocation

加强计划生育工作 further improve family planning

加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion

家庭美德 family virtues

坚持―两手抓、两手都要硬‖的方针 adhere to the principle of ―doing two jobs at once and attaching equal importance to each‖

坚持正确的舆论导向 maintain the correct orientation for public opinion

建立集体合同制度to establish a group contract system

建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism

建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations

建设廉洁、勤政、务实、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government 建设一个富强、民主、文明的国家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country

教育程度 educational status; education received

教育程度比率 educational attainment ratio

戒毒所 drug rehabilitation center

精算界 actuarial profession

精算师 actuaries

扩大就业和再就业to expand employment and reemployment

劳动保障监察制度the labor security supervision system

劳动标准体系labor standard system

劳动争议处理体制the system of handling labor disputes

加油努力 一定能行

面临困境 face adverse conditions

努力稳定低生育水平 work to stabilize the low birth rate

培养创新精神和实践能力 help them develop practical abilities and a spirit of innovation 破案率 rate of solved criminal cases

强制性普及方案 universally compulsory program

切实减轻中小学生过重的课业负担 effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students

确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full

人口出生率 birth rate

人口老龄化 aging of population

人口增长的高峰期 baby boom

人口增长与社会经济发展相协调 try to keep population growth in line with social and economic development

人民生活水平 quality of life; the living standards

认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要 The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.

弱势群体disadvantaged groups

扫除青壮年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people

伤残保险 disability insurance

社会保障 social security

社会保障―三条保障线‖制度 social security system of ―three guarantees‖

社会福利制度the social welfare system

社会公德 social morality

社会互助制度the social mutual help system

社会治安状况好转 see an improved law-and-order situation

深入扎实地开展群众性精神文明创建活动 Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.

生活待遇 material amenities

生活费收入 income available for cost of living

生活费用 cost of living; income maintenance; subsistence cost

生育保险制度the childbirth insurance system

失学儿童 dropouts

失业保险 guarantee of unemployment insurance benefits

失业保险 unemployment insurance

失业保险制度the unemployment insurance system

失业率 rate of unemployment

实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment

实现基本普及九年义务教育 The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.

实现小康目标 attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life

实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment

加油努力 一定能行

实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质 promote family planning and control the population size and improve the health of the people

实行劳动合同制度to institute a labor contract system

树立正确的价值观、世界观、人生观 help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life

思想道德建设(思想政治工作) moral education among people

提高部分优抚对象抚恤标准 Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased. 提高劳动者素质to enhance workers’ quality

统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system

推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network

推进素质教育 push ahead with education for all-around development

推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system

退休基金 pension fund

脱贫 lift off poverty; cast off poverty

完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment

完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system

文明城市 model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards 物业管理 estate management, property management

消费价格总水平the general price level

小家庭 nuclear family

小康生活 enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off

新生儿死亡率 infant mortality rate; neonatal mortality rate

行行出状元 Every profession produces its own leading authority.

研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma

养老保险 retirement insurance

养老保险制度the old-age insurance system

医疗保险 medical insurance

医疗保险制度the medical insurance system

应试教育 examination-oriented education system

优抚安置制度the special care and placement system

优化就业结构to optimize employment structure

有公德心 be civic-minded

舆论导向 direction of public opinion

舆论监督 supervision by public opinion

预期寿命 life expectancy

灾害救助制度the natural disaster relief system

在职博士生 on-job doctorate

招生就业指导 enrolment and vocation guidance

加油努力 一定能行

争取实现高等教育大众化 work to make regular higher education accessible to the majority of young people

政府主导计划 government-sponsored programs

职业道德 ethics of profession

中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People’s Republic of China

中专生 secondary specialized or technical school student

重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential

抓好农村和流动人口计划生育管理与服务 devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population

自然增长率 natural growth rate

自学成才 self-taught and self-made person; become a qualified professional through self-taught way

最低生活保障制度the minimum living standard security system

汉英口译分类词汇

外经贸类词汇

汉英口译分类词汇(02)--外经贸类词汇

澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement

摆脱亚洲金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis

帮助人才脱颖而出help excellent talents find way to distinction

备件spare parts

部长级会议ministerial meeting

采取积极财政政策 proactive fiscal policy

出口创汇型/外向型产业 export-oriented industry

垂直兼并vertical merger

倒爷profiteer

抵免offset

东盟自由贸易区 AFTA:ASEAN Free Trade Area

东南亚国家联盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations

对外项目承包foreign project contracting

反倾销措施anti-dumping measures against ……

防伪标志anti-fake label

放松银根ease monetary policy

非配额产品quota-free products

非生产性投资investment in non-productive projects

风险管理/评估risk management/ assessment

风险基金venture capital

风险准备金loan loss provision/ provisions of risk

岗位培训on-the-job training

加油努力 一定能行

港元的联系汇率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar

搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises

工程项目engineering project

工业增加值industrial added value

公正合理equitable and rational

固定资产投资investment in the fixed assets

广开就业门路increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment

规模经济scale economy/ economies of scale

国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives

国际清算international settlement

国际收支平衡balance of international payments/ balance of payment

国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment

国家补贴public subsidies

国家鼓励项目projects listed as encouraged by the state

国家科技创新体系State Scientific and Technological Innovation System

国家现汇结存state foreign exchange reserves

合理引导消费guide rational consumption

横向兼并horizontal merger

坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan 货币市场money market

机构臃肿overstaffing in (government) organizations

机构重叠organizational overlapping

技工贸结合的科技型企业scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological developmentwith industrial and trade development

季节性调价seasonal price adjustments

既成事实established/accomplished facts

减免债务reduce and cancel debts

建材building materials

进口环节税import linkage tax

经常项目current account

经常性的财政收入regular revenues

竟价投标competitive bidding

就业前培训pre-job training

控股公司holding company

垃圾融资junk financing

劳动密集性企业labor-intensive enterprises

劳务合作labor service cooperation

累计实现顺差143.4美元accumulatively realizing trade surplus

利改税substitution of tax payment for profit delivery

流动人口floating population

龙头产品lagship product

乱集资、乱摊派、乱收费unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and

加油努力 一定能行

random levies on enterprises

慢性萧条chronic depression

农业技术合作 ATC:Agricultural Technical Cooperation

盘活存量资产revitalize stock assets

配件accessories

皮包公司flying-by-night company; bogus company

平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development

瓶颈制约 ―bottleneck‖restrictions

企业的自我约束机制self-regulating mechanism of enterprises

企业技术改造technological updating of enterprises

企业亏损补贴subsidies to cover enterprise losses

企业所得税corporate income tax

千年问题、千年虫millennium bug

抢得先机take the preemptive opportunities

清理、修订screen and modify

求同存异overcome differences and seek common ground

商住和公益设施建设commercial, residential and public utility construction

申报制度reporting system; income declaration system

实行股份制enforce stockholding system

实行国民待遇grant the national treatment to, treat foreign investors as quals to the Chinese counterparts

市场准人的行政管理措施AAMA Administrative Aspects of Market Access

适销对路的产品readily marketable products

双重轨制two-tier system / double-track system

水利water conservation

所有制形式forms of ownership

贪图安逸crave comfort and pleasure

通货紧缩deflation

通货膨胀inflation

同步增长increase in the same pace

外援方式modality of foreign aid

无氟冰箱freon-free refrigerator

无纸交易paperless transaction

现代企业制度modern corporate system

消费膨胀inflated consumption

协议投标negotiated bidding

信息化informationize

形成统一、开放和竞争有序的市场establish an unified, open market with orderly competition 亚欧会议ASEM:Asia-Europe Meeting

亚太法定计量论坛 APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum

亚太工商咨询理事会 ABAC:APEC Business Advisory Council

亚太计量程序 APMP:Asia Pacific Metrology Program

加油努力 一定能行

亚太经合组织部长级会议AMM:APEC MinisteriaI Meeting

亚太经合组织经济领导人会议AELM: APEC Economic Leaders Meeting

亚太经济合作组织 APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation

亚太能源研究中心 APERC:Asia Pacific Energy Research Center

亚太商业论坛 ABF:APEC Business Forum

亚太商业网络 APB-Net:Asia-Pacific Business Network

亚太实验室认可合作APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation

亚太通讯与数据系统ACDS:APEC Communications and Database System

亚太信息基础设施 APII:Asia-Pacific Information Infrastructure

亚太中小企业技术交流与培训中心ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises

亚洲开发银行 ADB: Asian Development Bank

以试点的形式实行外贸权自动登记制度implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis

营业税turnover tax

在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership

债转股debt-to-equity swap

中华人民共和国保护台湾同胞投资实施条例Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan

中介服务组织intermediary service organization

注入新的生机与活力bring new vigor and vitality into

转化经营机制change the method of operation

资本项目capital account

自1999年1月1日起实行 come into official enforcement as of January 1, 1999

自由浮动汇率free floating exchange rate; variable exchange rate

自主经营,自负盈亏responsible for their own management decisions, profits and losses 走上良性发展的轨道going on the track of sound progress

shipping service company 船务公司

generic products非商标(非专利)产品

prudent monetary policy稳健的货币政策

deficit spending超前消费

run on banks(到银行)挤兑

domestic support to agriculture 对农业的国内支持

special bonds特种债券

economy of abundance 富裕经济

Animal-based protein动物源性蛋白

dual purpose exports军民两用品出口

dual-use goods and technology 军民两用产品和技术

NAFTA North American Free Trade Area北美自由贸易区

global quota全球配额

grandfather clause祖父条款

加油努力 一定能行

Animal-derived food动物源食品

EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization)部门提前自愿自由化

TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)贸易和投资自由化和便利化

常见缩略:

C&F(cost&freight)成本加运费价

T/T(telegraphic transfer)电汇

D/P(document against payment)付款交单

D/A (document against acceptance)承兑交单

C.O (certificate of origin)一般原产地证

G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制

CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱

PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等

DL/DLS(dollar/dollars)美元

DOZ/DZ(dozen)一打

PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等

WT(weight)重量

G.W.(gross weight)毛重

N.W.(net weight)净重

(customs declaration)报关单

EA(each)每个,各

W (with)具有

w/o(without)没有

FAC(facsimile)传真

IMP(import)进口

EXP(export)出口

MAX (maximum)最大的、最大限度的

MIN (minimum)最小的,最低限度

M 或MED (medium)中等,中级的

M/V(merchant vessel)商船

S.S(steamship)船运

MT或M/T(metric ton)公吨

DOC (document)文件、单据

INT(international)国际的

P/L (packing list)装箱单、明细表

INV (invoice)发票

PCT (percent)百分比

REF (reference)参考、查价

EMS (express mail special)特快传递

STL.(style)式样、款式、类型

T或LTX或TX(telex)电传

RMB(renminbi)人民币

加油努力 一定能行

S/M (shipping marks)装船标记

PR或PRC(price) 价格

PUR (purchase)购买、购货

S/C(sales contract)销售确认书

L/C (letter of credit)信用证

B/L (bill of lading)提单

FOB (free on board)离岸价

CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价

GMO (genetically modified organism)转基因组织

CAGA (compound annual growth average)年复合增长率

汉英口译分类词汇

改革开放词汇

汉英口译分类词汇(03)--改革开放词汇

保险业 The insurance industry

保证重点支出 Ensure funding for priority areas

被兼并或挤掉 annexed or forced out of business

补发拖欠的养老金 Clear up pension payments in arrears

不良贷款 Non—performing loan

层层转包和违法分保 Multi-level contracting and illegal subcontracting

产值 output value

城乡信用社 Credit Cooperative in both urban and rural areas

城镇居民最低生活保障 A minimum standard of living for city residents

城镇职工医疗保险制度 The system of medical insurance for urban workers

抽样调查 data from the sample survey

出口信贷 Export credit

初步建立社会主义计划商品经济新体制。 to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy.

贷款质量 Loan quality

贷款质量五级分类办法 The five-category assets classification for bank loans

第二产业 secondary industry

第三产业 tertiary industry

第一产业 primary industry

独资企业 wholly foreign owned/funded enterprise

发电量 electric energy production

发挥市场的调节作用 to give play to the regulatory role of the market

发展过快 excessive growth

防范和化解金融风险 Take precautions against and reduce financial risks

防洪工程 Flood-prevention project

非法外汇交易 Illegal foreign exchange transaction

非公有成分 non-public sectors

加油努力 一定能行

非贸易收汇 Foreign exchange earnings through non trade channels

非银行金融机构 Non-bank financial institutions

费改税 Transform administrative fees into taxes

分配形式 forms of distribution

风险资金 risk funds

副业 sideline production

改革是"社会主义制度的自我完善和自我发展"。 Reform is "the self-perfection and self-development of the socialist system."

改革重点转移到城市 the focus of reform is shifted to the cities

改善经济环境 improve economic environment

搞活企业 invigorate/ revitalize/ rejuvenate enterprises

各尽所能,按劳/需分配。 from each according to his ability, to each according to his work/needs. 跟踪审计 Follow-up auditing

工程监理制度 The monitoring system for projects

公有制 public ownership

鼓励 give incentive to

管理不善 poor management

国际收支 international balance of payments

国家保障国有经济的巩固和发展。 The state ensures the consolidation and growth of the state economy.

国家的根本任务是,集中力量进行社会主义现代化建设 The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization.

国民生产总值 GNP (Gross National Product)

国内生产总值 GDP (Gross Domestic Product)

国有经济,即社会主义全民所有制经济,是国民经济中的主导力量。 The state economy is the sector of socialist economy under ownership by the whole people; it is the leading force in the national economy.

国有资产安全 The safety of state-owned assets

过度开垦 Excess reclamation

合同管理制度 The contract system for governing projects

合资企业 joint venture

合作企业 cooperative enterprise

和平演变 peaceful evolution

宏观控制 exercise macro-control

机电产品 Electromechanical products

积极的财政政策 Pro-active fiscal policy

基本生活费 Basic allowances

基石 cornerstone

计划经济和市场调节相结合的机制 a mechanism that combines planned economy and market regulation

家庭联产责任承包制 family-contract responsibility system

结售汇制度 The system of exchange settlement and sales

解除劳动关系 Sever labor relations

解放生产力 liberate/unshackle/release the productive forces

加油努力 一定能行

金融监管责任制 The responsibility system for financial supervision

经济安全 Economic security

经济和法律的杠杆 economic and legal leverages

经济计划和市场调节相结合 to combine economic planning with market regulation

经济结构改革。 reform in economic structure

经营机制 operative mechanism

精华、精粹、实质 quintessence

举措 move

靠扩大财政赤字搞建设 To increase the deficit to spend more on development

扣除物价上涨部分 price increase are deducted (excluded)

扩大国内需求 The expansion of domestic demand

拉动经济增长 Fuel economic growth

厉行节约,反对浪费 to practice strict economy and combat waste

粮食仓库 Grain depot

粮食收储企业 Grain Collection and storage enterprise

粮食收购资金实行封闭运行 Closed operation of grain purchase funds

粮食销售市场 Grain sales market

劣质工程 Shoddy engineering

林业 forestry

零售 retail

流通制度 circulation system

乱收费、乱摊派、乱罚款 Arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines

农业 farming

骗汇、逃汇、套汇 Obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage

取消国家对农产品的统购统销 to cancel the state's monopoly on the purchase and marketing of agricultural products

全民所有制 ownership by the entire/whole people

全体会议 plenary session

人均国民生产总值 per capita GNP

人均收入 per capita income

融资渠道 Financing channels

善于接受的 receptive

商品经济 commodity economy

商业信贷原则 The principles for commercial credit

社会保险机构 Social security institution

社会主义的最终目标是解放生产力,消灭剥削,消除贫富两极分化,最终达到共同富裕。 The main goals of socialism are the liberation and development of productive forces, the elimination of exploitation and polarization between the rich and the poor and the final achievement of common prosperity.

社会主义集体所有制 socialist collective ownership

社会主义经济制度的基础是生产资料的社会主义公有制,即全民所有制和劳动群众集体所有制。 The basis of the socialist economic system is socialist public ownership of the means of production, namely, ownership by the whole people and collective ownership by the working

加油努力 一定能行

people.

生产关系 relations of production

生产力 productive forces

生产资料 means of production

生活资料 means of livelihood/subsistence

剩余劳动力。 surplus labor

失业保险金 Unemployment insurance benefits

实际增长率 actual growth rate

实事求是 seek truth from facts

实在的 tangible

使负担 be saddled with

试一下 have a go (at sth.)

输入活力 bring vigor into

私有制 private ownership

随着改革的深化,国家指令性计划的范围将会缩小,而市场调节的范围将会扩大。 As the reform further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged.

偷税、骗税、逃税、抗税 Tax evasion, tax fraud and refusal pay taxes

投入 input

外汇收支 Foreign exchange revenue and spending

外资企业 foreign-funded enterprise

我们辨别的标准是看这样做是否有利于发展社会主义的生产力,是否有利于增强社会主义国家的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平。 The criterion for our judgment is whether the move facilitates the development of socialist productive forces, whether it helps increase the overall national strength of a socialist country, and whether it brings about better living standards.

畜牧业 animal husbandry

要人们警惕右和"左"的影响,特别是"左"的根深蒂固的影响。 to warn people of the influence of both the Right and the "Left" deviations, particularly of the deep-rooted "Left" influence.

一个中心、两个基本点one central task and two basic points 以经济建设为中心,坚持四项基本原则(1)社会主义道路(2)党的领导(3)人民民主专政(4)马列主义毛泽东思想、坚持改革开放 the central task refers to economic construction and two basic points are the four cardinal principles - adherence to the socialist road, to Communist Party leadership, to the people's democratic dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought - and persisting in reform and opening.

引进、输入 importation

引入歧途 lead one to a blind alley

营业发达的公司 going concerns

优化经济结构 optimize the economic structure

有色金属 nonferrous metals

有效地控制通货膨胀 effectively control inflation

渔业 fishing

增额、增值、增长 increment

整顿经济秩序 rectify economic order

加油努力 一定能行

中国要警惕右,但更要防"左"。 China needs to be vigilant against the Right deviation, but primarily, it should guard against the "Left" deviation.

逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。 to modernize the country's industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a strong and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy.

主要成分 dominant sector

资本主义和社会主义并不是以计划经济和市场的多少来划分的。 Socialism and capitalism are not distinguished by the proportion of planned and market economy.

总工资 total wages

汉英口译分类词汇

政治政府词汇

汉英口译分类词汇(04)-政治政府词汇

按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices

把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators 把有限的资金用在―刀刃上‖ use our limited funds where they can be put to best use

保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth

保监会the China Insurance Regulatory Commission

保证国家的长治久安guarantee China’s long-term stability

保证社会公共需要guarantee social needs

保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns

避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.

不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges

不会导致货币过量发行without causing overissue of currency

不进则退 no progress simply means regression

不良贷款 non- performing loans

不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets

不再经商no longer engage in trade

财政偿还能力our ability to service debt

财政的承受能力financial capacity

财政监督条例the Regulations on Financial Supervision

财政日子将更加难过We will be in financial straits.

财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP

财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures

财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on

加油努力 一定能行

investment

拆迁补偿费compensation for demolition

产权划转和产权变动the transfer of and changes in property rights of enterprises

产销衔接状况the ratio of sales to production

产业升级upgrade industries

长江流域的生态掩体an ecological shelter along the Yangtze River Valley

长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River

长期国债long-term government bonds

常务委员Standing Committee member

车辆购置税暂行条例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases

成长型企业市场 (指二板市场)growing enterprise market (GEM)

城乡电网改造projects for upgrading urban and rural power grids

城镇登记失业率registered unemployment rate in cities and towns

城镇社会保障体系 urban social security system

城镇职工医疗保险制度改革medical insurance for urban workers

城镇住房制度改革reform of the urban housing system

出口经营权由审批制向登记备案制过渡the transition from an examination and approval system to a registration and recording system for the right to engage in export

出口配额export quotas

传统产业conventional industries

创新体系an innovation system

垂直管理vertical management

从源头上、制度上堵塞漏洞plug up loopholes in terms of their sources and systems

促进公平分配promote fair distribution of social wealth

村村通广播电视工程project ―extend radio and TV coverage to every village‖

存款准备金reserves against deposit

大部分科技力量游离于企业和市场之外a majority of scientific personnel being divorced from enterprises and the market

大力推进粮食流通体制改革step up our efforts to promote the reform of the grain distribution system

大面积多光区光纤光谱天文望远镜a large sky area multi-object fiber-spectroscopy telescope 贷款质量5级分类办法five-category assets classification for bank loans

邓小平理论 Deng Xiaoping Theory

低水平重复建设low-level redundant development

滴灌、喷灌drip irrigation and spray irrigation

抵抗全球经济衰退 to combat the global economic slump

地方性中小金融机构存款保险制度a deposit insurance system for local small and medium-sized financial institutions

电视会议televised meeting

调控宏观经济运行regulate operation of the macroeconomy

调整出口退税adjustments in the level of export tax rebates

调整投资结构和经济结构the restructuring of investment and the economy

堵塞漏洞plug up loopholes

加油努力 一定能行

对卷烟全面推行核定计税价格征收消费税办法fully levy a sales tax on cigarettes on the basis of an authorized tax valuation

对人民高度负责的态度maintain a high sense of responsibility

对中西部地区适当倾斜appropriately directed to the central and western areas of the country 夺取了抗洪抢险的伟大胜利achieve great victory in the fight against floods

发挥出最大的效益produce the best possible results

发挥最大的使用效益yield the greatest returns on investment

反对铺张浪费combat extravagance and waste

防范和化解金融风险guard against and defuse financial risks

防范金融风险能力ability to guard against financial risks

防止―重点支出重点浪费‖ prevent ―more waste in more expenditures‖

非办不可的大事important tasks which must be accomplished

非国有工业企业non-state industrial enterprises

非银行金融机构non-bank financial institutions

费改税改革 tax-for-fees reform

分配货币化distribution of money

分税制度财政体制the revenue-sharing system

风险防范机制a risk prevention mechanism

服从全局、服务全局be subordinated to and serve the overall interests of the country

复杂多变的国内经济环境complicated and volatile economic environment both at home and abroad

改革价格形成机制reform the price formation mechanism

干堤的修复加固任务the task of repairing and reinforcing the main dikes

干法旋窑水泥dry-process rotary kilns

敢抓敢管、不讲情面 have the courage to bear their responsibilities and exercise management no matter what others might think

高等教育―211工程‖ the ―211‖ Project for higher education

高技术产业发展规划 plans for the development of high-tech industries

高技术产业化 apply high technology to production

高技术产业化示范工程 high-tech model projects to demonstrate their commercial viability

高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻'三个代表'重要思想hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of 'Three Represents'

高清晰度电视功能样机 functional prototype of high definition TV

个人所得税法 the Law on Personal Income Tax

个体经济、私营经济 self-employed and private businesses

各地区经济发展的客观需要 the needs of the economic development of different regions 各级各类教育 all forms of education at all levels

各种―小金库‖屡禁不止 failures to prohibit unauthorized departmental coffers repeatedly 各种偷税、骗税和逃税行为 all acts of tax evasion and tax fraud

工程监理制 project supervision system

工程质量事故 accidents resulting from poor quality of projects

工业增加值 industrial added value

公开市场操作 open-market operations

共建、调整、合作、合并 a program of joint development, adjustment, cooperation and mergers

加油努力 一定能行

购买力 purchasing power

鼓励兼并 encourage mergers

关心群众疾苦 help alleviate their hardships

规范管理 standardized administration

规范化的财政管理 standardized financial management

规范破产 standardize bankruptcy procedures

规范税制 standardize the tax system

国际公认 internationally recognized

国际通行的吸引外资方式 internationally accepted methods of absorbing foreign investment 国家财政包揽过多 The state finance takes on too much financial burden.

国家发展计划委员会the State Development Planning Commission

国家确定的重点领域投资 investment in the key areas designated by the state

国家税源的大量流失 great loss of state revenue

国家重点科研项目 national key scientific research projects

国库券 treasury bonds

国民经济各方面 all sectors of the national economy

国民生产总值 gross national product (GNP)

国内短缺原材料和资源性产品 raw and semi-finished materials and resource products which are in short supply in China

国有独资商业银行 wholly state-funded commercial bank

国有企业改革reform of state-owned enterprises

国有企业和集体企业资本金统计报告制度 a system for reporting statistics on the capital funds of state-owned and collectively-owned enterprises

国有企业重组 regroup SOEs

国有商业银行一级法人管理 management of the state-owned commercial banks with only their head offices as their legal persons

国有资产管理、监督和营运机制 management, supervision and operation of state-owned assets

国有资源有偿使用 paid use of state-owned resources

国债资金 the capital obtained from issuance of government bonds

过剩的生产能力 excessive production capacity

海峡两岸关系 cross-Strait relations

合同管理制 contract management system

黑市交易 black market transaction in foreign

exchanges

很多上海企业涌向西部,掀起了去西部的淘金热。 Many enterprises of Shanghai go on a 'gold-rush' spree in the western parts of China.

宏观调控目标 macro-control targets

宏观经济预期目标 macroeconomic targets

会计法 the Accounting Law

会计信息质量抽查公告制度 the system for publicizing the results of random inspections for the quality of accounting information

积极的财政政策 a proactive fiscal policy

基本养老保险省级统筹 unified basic old-age insurance at the provincial level

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/0f81.html

Top