法语谚语大全

更新时间:2023-08-24 03:45:02 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

很详细的法语谚语

直译 首先,来一句勉励大家的话吧!

Ce n'est que le premier pas qui coûte.

按照字面意思直译是:只有第一步值。

所以,在汉语中对应的话应该是:万事开头难。大家记住了,好的开头是成功的一半。

开了一个好头之后呢,我们下一步做的就是要不断积累了,法语是这么说的:

Petit à petit, l'oiseau fait son nid; Pas à pas, on va loin.

我们在荀子《劝学》中可以找到对应的话:

不积跬步,无以致千里;不积小流,无以成江海。

法语中,类似表示量变重要性的语句还可以这么说:

Les petits ruisseaux font les grandes rivières.

意义很接近,汉语中可以这么说:

积水成渠,聚沙成塔,集腋成裘。

在积累的这个过程中,我们还得记得要多回顾,四步一回头,又好又快发展,而非又快又好发展。那么,隆重推出我们的下一句:Plus on se dépêche, moins on réussit.

因此,我想告诉大家的是:欲速则不达。

那你如果想说:贪多嚼不烂呢,不用担心,法语中也能找到对应的谚语:Qui trop embrasse mal étreint.

季羡林老先生曾今说过,学外语就是聪明人下笨功夫。学外语用理科的逻辑思维推理是行不通的,因为学语言的时候,特例一般都比规则多。如果你的记忆力超强,像钱钟书、林语堂那样,那么恭喜你,你能出色地学好法语。如果你记忆力一般,那么你只要拥有一项品质:勤奋,照样可以学得出人头地。因此,我想送大家一句话:

很详细的法语谚语

Le génie est une longue patience. 天才出于勤奋。

如果要给勤奋定个标准,怎样才算是勤奋,那么请看:

Il ne faut pas remettre demain ce qu'on peut faire le jour même.

如果学法语的时候能够做到"今日事今日毕",把每天的法语学习任务定时定量完成,持之以恒,那你离成功就已经不远了。

Rira bien qui rira le dernier.笑到最后的人笑得最好。

如果你赞同我的上述观点,那么我想诚挚的说一句,咱们真是:

Les grands esprits se rencontrent.

我们,英雄所见略同。

1) Il ne faut pas manger son blé(小麦) en herbe.

勿寅吃卯粮.(这一年吃了下一年的粮。比喻经济困难,入不敷出,预先支用了以后

的进项。比喻寅年吃了卯年的粮食。)

2) Je pense donc je suis. 我思故我在。

3) Il ne faut pas jeter de l’huile sur le feu. 不要火上加油

4) L’encre la plus pâle vaut mieux que la meilleure mémoire. 烂笔头胜过好记性。

5) L’argent ne fait pas le bonheur. 有钱不一定幸福。

6) L’homme propose et Dieu dispose(决定,支配,处置). 谋事在人,成事在天。

7) Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fait à toi-même. 己所不欲,勿施于人。 8) Pas à pas, on va loin. 千里之行,始于足下。

很详细的法语谚语

9) Rien n’est impossible au sein de(在……内部)l’univers, pourvu qu’on ose escalader la cime. 世上无难事,只要肯攀登。 10) Rira bien, qui rira le dernier. 笑在最后的人笑的最好。 11) Oeil pour oeil, dent pour dent. 以牙还牙,以眼还眼。

12) De toutes les possibilités, la meilleure est de décamper(逃走,溜走). 三十六计,走为上计。

13) De deux maux, il faut choisir le moindre. 两害相权取其轻。

14) C’est le premier pas qui coûte. 万事开头难。

15) Aide-toi, le ciel t’aidera. 自助者天助。

17) A gros poisson,longue ligne. 放长线,钓大鱼

18) Au besoin on connaît l’ami. 患难识知己

19) C’est avec le temps qu’on connaît le coeur d’un homme 日久见人心

20) Doubler le résultat avec moitié de travail. 事半功倍

21) L’ échec est la mère du succès. 失败是成功之母

22) L’encre la plus pâle vaut mieux que la meilleure mémoire 好记性不如烂笔头 23) Le temps c’est de l’argent 时间就是金钱

24) Les murs ont des oreilles. 隔墙有耳

25) Mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné 远亲不如近邻

26) Mieux vaut voir que d’entendre

很详细的法语谚语

百闻不如一见

27) Chaque second a son prix 一寸光阴一寸金

28) On peut les compter sur les doigts 屈指可数

29) Qui a temps a vie. 时间就是生命

30) Tous les chemins mènent à Rome 条条大路通罗马

31) Un malheur n’arrive jamais seul. 祸不单行

32) C’est une goutte d’eau dans la mer 杯水车薪,沧海一粟

33) Cela entre par une oreille et sort par l’autre 左耳朵进右耳朵出 34) L’union fait la force 团结就是力量 相近

1). Absent le chat, les souris dansent. 山中无老虎,猴子称霸王。 2). Battre le chien devant le lion. 杀鸡给猴看。

3). L’invité s’introduit comme l’hôte. 喧宾夺主。

4). Avec de la patience, on vient à bout de tout. 只要有耐心,铁杵磨成针。

5). Chercher ses lunettes qui sont sur son nez. 骑驴找驴。

6). On peut toujours trouver une issue(出口,出路). 天无绝人之路。

7). Ouvrir la porte aux bandits. 引狼入室。

8). Petit à petit l’oiseau fait son nid. 集腋成裘;功到自然成。

很详细的法语谚语

9). Qui a bu boira.

(喝酒成习难改掉)江山易改,本性难移。 10). A la faim,tout est pain 饥不择食

11). N'avoir ni foi ni loi.

无法无天

12). A chaque oiseau son nid est beau.

金窝银窝不如自己的草窝。 13). Il faut le voir pour le croire 眼见为实

14) Il ne faut jamais remettre à demain ce qu’on peut faire le jour même. 今日事今日毕

15) Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre. 得寸进尺

16) Les grands esprits se rencontrent. 英雄所见略同

17) On apprend à tout âge. 活到老,学到老

18) Un bon renard ne mange pas les poules de son voisin 兔子不吃窝边草

19) Chantez à l’âne,il vous fera des pets. (对驴子唱歌,它却对你放屁)对牛弹琴 差好多

1) C’est demander la peau à un tigre. 与虎谋皮;太岁头上动土 2) Les carottes sont cuites. 生米已成熟饭;木以成舟。

3) On n’apprend à un vieux singe à faire des grimaces. (不用教老猴子做鬼脸)不必多此一举。

4) Prendre une massue(大头棒,狼牙棒) pour tuer une mouche. (大棒打苍蝇)小题大做。

5) Quand le loup est pris, tous les chiens lui lardent(乱刺,乱戳) les fesses. (狼落猎手被狗欺)龙游浅水遭虾戏,虎落平阳被犬欺。

很详细的法语谚语

6) Quand le vin est tiré, il faut le boire. (酒已取出就得喝)一不做二不休; 7). Qui veut noyer son chien, l’accuse de rage. 欲加之罪,何患无词。

8). Heureux au jeu, malheureux en amour. 赌场得意,情场失意。 9). C’est monnaie courante 司空见惯

10). J’y suis,j’y reste 既来之,则安之

11). La justice connaît les méchants 天网恢恢,疏而不漏 12). La promesse est une dette 一诺千金

13). La vengeance est un plat qui se mange froid. 君子报仇,十年不晚 14). Loin des yeux,loin du coeur 人远情疏

15). Loin des yeux,près du coeur 海内存知己,天涯若比邻 16). Qui cherche, trouve 有志者事竟成

17). Vouloir c’est pouvoir 有志者事竟成

18). Qui m’aime ,aime mon chien 爱屋及乌

19). Revenons à nos moutons 言归正传

20). Rien ne se perd,rien ne se crée 旧的不去,新的不来

21). Il n’y a que la vérité qui offense 忠言逆耳

22). C’est la grenouille de la fable qui veut se faire aussi gros que le boeuf. 癞蛤蟆想吃天鹅肉

很详细的法语谚语

23). C’est le jour et la nuit 天壤之别

24). Chaque métier a son maître 行行出状元

25). De doux arbre douces pommes 善有善报

26). La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a 巧妇难为无米之炊

27). On devient sage à ses dépenses. 吃一堑,长一智

28). Prendre temps comme il vient 随遇而安 习题 一:

Oeil pour oeil, . D

A.oreille,oreille B.bouche,bouche C.nez,nez

, les souris dansent C

A.chien B.renard C.chat

Chantez à B

A.cheval B. âne C. poule

A

A.boira B.boit C.buvait

Un bon ne mange pas les poules de son voisin http://www.77cn.com.cnpin B.renard C.lièvre

D.dent,dent D.mouton D.boeuf D.boive B

D.loup

很详细的法语谚语

Heureux jeu, malheureux amour. A

A.au,en B.en,au C.en,en D.pour,pour

Qui m’aime ,aime mon D

A.chat B.corbeau. C. tigre D.chien

C’est la grenouille de la fable qui veut se faire aussi gros que le . C A.loup B.vache Cboeuf D.ours

Les grands se rencontrent. C

A.opinions B.idées C.esprits D.conceptions

B

A.trois B.quatre C.cinq D.six 二:连线

Prendre temps comme il vient J’y suis,j’y reste Je pense donc je suis. Qui a temps a vie. Chaque second a son prix Le temps c’est de l’argent Pas à pas, on va loin.

Petit à petit l’oiseau fait son nid. A chaque oiseau son nid est beau. On peut toujours trouver une issue 三:

吃一堑,长一智 B A. De doux arbre douces pommes

随遇而安 既来之,则安之 我思故我在 时间就是生命 一寸光阴一寸金 时间就是金钱 千里之行,始于足下 功到自然成

金窝银窝不如自己的草窝 天无绝人之路

很详细的法语谚语

B. On devient sage à ses dépenses.

C. La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a D. Chaque métier a son maître

旧的不去,新的不来 A A. Rien ne se perd,rien ne se crée B. C’est le jour et la nuit

C. Il n’y a que la vérité qui offense D. Vouloir c’est pouvoir

海内存知己,天涯若比邻 D A. Loin des yeux,loin du coeur

B. Mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné C. C’est avec le temps qu’on connaît le coeur d’un homme D. Loin des yeux,près du coeur

勿寅(yin)吃卯粮. C A. L’homme propose et Dieu dispose

B. L’encre la plus pâle vaut mieux que la meilleure mémoire. C. Il ne faut pas manger son blé(小麦) en herbe. D. Il ne faut pas jeter de l’huile sur le feu.

一寸光阴一寸金 C A. Qui a temps a vie

B. L’argent ne fait pas le bonheur. C. Chaque second a son prix D. Le temps c’est de l’argent

世上无难事,只要肯攀登。 D

A. C’est le premier pas qui coûte. B. De toutes les possibilités, la meilleure est de décamper C. Rira bien, qui rira le dernier.

D. Rien n’est impossible au sein de l’univers, pourvu qu’on ose escalader la cime.

很详细的法语谚语

患难识知己 A A. Au besoin on connaît l’ami.

B. C’est avec le temps qu’on connaît le coeur d’un homme C. L’union fait la force

D. L’invité s’introduit comme l’hôte.

一不做二不休 D A.Battre le chien devant le lion B.Absent le chat, les souris dansent. C.Avec de la patience, on vient à bout de tout. D.Quand le vin est tiré, il faut le boire.

欲加之罪,何患无词 A A.Qui veut noyer son chien, l’accuse de rage. http://www.77cn.com.cn vengeance est un plat qui se mange froid.

C.Quand le loup est pris, tous les chiens lui lardent les fesses. D.Prendre une massue pour tuer une mouche. 今日事今日毕 B A. Il faut le voir pour le croire

B. Il ne faut jamais remettre à demain ce qu’on peut faire le jour même. C.Ouvrir la porte aux bandits.

D.Avec de la patience, on vient à bout de tout.

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/5bki.html

Top